Wuthering Heights (I)

单词量:1250

前言

秘方简介

常用词列表




CHAPTER XIX

A letter, edged with black 黑色, announced 宣布 the day of my master 主人;硕士’s return 回转. Isabella was dead 死去的; and he wrote write to bid 出价 me get mourning for his daughter 女儿, and arrange 安排 a room, and other accommodations 住所, for his youthful 青春的 nephew 侄子.  Catherine ran run wild 野生的 with joy 喜悦 at the idea 主意 of welcoming 欢迎 her father 父亲 back; and indulged 放纵 most many sanguine anticipations 预期 of the innumerable 无数 excellencies of her ‘real’ cousin 堂兄妹.  The evening 傍晚 of their expected arrival 到达 came.  Since early morning 早晨 she had been busy 忙碌的 ordering her own small affairs 事情; and now attired 服装 in her new black 黑色 frock— poor 贫穷的 thing! her aunt 阿姨’s death 死亡 impressed 给…留下深刻印象;使钦佩 her with no definite sorrow 悲痛—she obliged 责成 me, by constant 不变 worrying 烦恼, to walk 走;步行同道 with her down through the grounds 地面 to meet them.

‘Linton is just six 6 months younger than I am,’ she chattered 喋喋不休, as we strolled 漫步 leisurely 悠闲 over the swells 膨胀;增强 and hollows 空的 of mossy turf 草皮, under shadow 阴影 of the trees.  ‘How delightful 愉快 it will be to have him for a play‧fellow 打;演;玩‧同伴 Aunt 阿姨 Isabella sent 派遣;送:send papa a beautiful 美丽 lock of his hair 头发; it was lighter than mine 我的—more many flaxen, and quite 相当 as fine 好的.  I have it carefully 小心 preserved 保护;保持原状 in a little glass 玻璃 box 盒;耳光; and I’ve often thought think what a pleasure 愉快 it would be to see its owner.  Oh! I am happy 幸福的—and papa, dear 亲爱的, dear papa!  Come, Ellen, let us run! come, run.’

She ran run, and returned 回转 and ran run again, many times before my sober 清醒 foot‧step 脚步 reached 到达 the gate, and then she seated 席位 her‧self 她自己 on the grassy 绿色的 bank 银行;岸 beside 旁边;除了 the path 小路, and tried to wait 等候 patiently 有耐性的; but that was impossible 不可能的: she couldn’t be still a minute.

‘How long they are!’ she exclaimed 喊叫.  ‘Ah, I see, some dust 灰尘 on the road—they are coming!  No!  When will they be here?  May we not go a little way— half 一半的 a mile 英里, Ellen, only just half a mile?  Do say Yes: to that clump of birches at the turn!’

I refused 拒绝 staunchly 坚定.  At length 长度 her suspense 悬念 was ended: the travelling 旅行 carriage 运输 rolled 翻滚;摇晃 in sight 视力 Miss 错过;想念 Cathy shrieked 尖叫 and stretched 伸展 out her arms 手臂 as soon 立刻 as she caught 抓;赶上:catch her father 父亲’s face looking from the window.  He descended 下来, nearly as eager 渴望的 as her‧self 她自己; and a consider‧able 大量 interval 间隔 elapsed 过去 ere they had a thought think to spare 节省;多余的;备用件 for any but themselves 他们自己.  While they exchanged 交换 caresses 抚摸 I took a peep 窥视 in to see after Linton.  He was asleep 睡着的 in a corner 角落, wrapped in a warm 暖和的, fur 毛皮-lined cloak 披风, as if it had been winter.  A pale 苍白的, delicate 微妙的;纤弱的, effeminate boy, who might have been taken for my master 主人;硕士’s younger brother 兄弟, so strong 强的 was the resemblance 相似: but there was a sickly 病;恶心 peevishness in his aspect 方面 that Edgar Linton never had.  The latter 后者的 saw see me looking; and having shaken 摇晃:shake hands, advised 劝告 me to close the door, and leave him undisturbed; for the journey 旅行 had fatigued 疲劳 him.  Cathy would fain have taken one glance 一瞥, but her father 父亲 told tell her to come, and they walked 走;步行同道 together 同时 up the park 公园, while I hastened 加速 before to prepare 准备 the servants 仆人.

‘Now, darling 宠儿,’ said Mr. Linton, addressing 地址 his daughter 女儿, as they halted at the bottom 底部 of the front 前面 steps 步;走: ‘your cousin 堂兄妹 is not so strong 强的 or so merry 愉快的 as you are, and he has lost 失去的 his mother 母亲, remember 记得, a very short 短的 time since; therefore 因此, don’t expect him to play and run about with you directly.  And don’t harass 骚扰 him much by talking 说话: let him be quiet 清静的 this evening 傍晚, at least 最小的, will you?’

‘Yes, yes, papa,’ answered 答复 Catherine: ‘but I do want to see him; and he hasn’t once looked out.’

The carriage 运输 stopped 停止; and the sleeper being 存在 roused 唤醒, was lifted 举起 to the ground 地面 by his uncle 叔叔.

‘This is your cousin 堂兄妹 Cathy, Linton,’ he said, putting their little hands together 同时.  ‘She’s fond 喜欢的 of you already 早已;已经; and mind you don’t grieve her by crying 哭,叫喊 to-night.  Try to be cheerful 快乐 now; the travelling 旅行 is at an end, and you have nothing to do but rest 休息,其余 and amuse 使人发笑 your‧self 你自己 as you please 请;讨人喜欢.’

‘Let me go to bed, then,’ answered 答复 the boy, shrinking 收缩 from Catherine’s salute 礼炮; and he put his fingers 手指 to remove 去掉 incipient tears 撕裂;泪.

‘Come, come, there’s a good child,’ I whispered 低声说, leading him in.  ‘You’ll make her weep too—see how sorry 对不起的 she is for you!’

I do not know whether 是否 it was sorrow 悲痛 for him, but his cousin 堂兄妹 put on as sad 悲哀的 a countenance 面容 as him‧self 他自己, and returned 回转 to her father 父亲.  All three entered 进入, and mounted 增加 to the library 图书馆, where tea 茶水 was laid 放置:lay ready 准备好的.  I proceeded 继续 to remove 去掉 Linton’s cap and mantle 披风, and placed him on a chair 椅子 by the table 桌;表; but he was no sooner 立刻 seated 席位 than he began begin to cry 哭,叫喊 afresh.  My master 主人;硕士 inquired 打听 what was the matter.

‘I can’t sit on a chair 椅子,’ sobbed 哭泣 the boy.

‘Go to the sofa 沙发, then, and Ellen shall 将要 bring you some tea 茶水,’ answered 答复 his uncle 叔叔 patiently 有耐性的.

He had been greatly tried, during the journey 旅行, I felt feel convinced 说服, by his fretful ailing AIL charge 装载.  Linton slowly 缓慢地,慢吞吞地 trailed 乡间小道 him‧self 他自己 off, and lay 放置 down.  Cathy carried 运送;支撑 a foot‧stool 脚;英尺‧粪便 and her cup 杯子 to his side.  At first she sat 坐:sit silent 沉默的; but that could not last: she had resolved 解决 to make a pet 宠物 of her little cousin 堂兄妹, as she would have him to be; and she commenced 开始 stroking 一击;轻抚 his curls 一绺鬈发, and kissing 接吻 his cheek 脸颊, and offering 提供 him tea 茶水 in her saucer 茶杯托, like a baby 婴儿.  This pleased 请;讨人喜欢 him, for he was not much better well: he dried 干燥 his eyes, and lightened 变轻 into a faint 微弱的 smile 微笑.

‘Oh, he’ll do very well,’ said the master 主人;硕士 to me, after watching 钟表;注视 them a minute.  ‘Very well, if we can keep him, Ellen.  The company of a child of his own age 年龄 will instil new spirit 精神 into him soon 立刻, and by wishing 希望 for strength 力量 he’ll gain 获得 it.’

‘Ay, if we can keep him!’ I mused 沉思 to myself; and sore 疼痛的 misgivings 疑虑 came over me that there was slight 微小的 hope 希望 of that.  And then, I thought think, how ever 永远;曾经 will that weakling live at Wuthering Heights?  Between his father 父亲 and Hareton, what playmates and instructors 讲师 they’ll be.  Our doubts 怀疑 were presently decided 决定—even earlier than I expected.  I had just taken the children up-stairs 楼梯, after tea 茶水 was finished 完成, and seen see Linton asleep 睡着的—he would not suffer 受痛苦 me to leave him till that was the case—I had come down, and was standing by the table 桌;表 in the hall 过道, lighting a bed‧room 卧室 candle 蜡烛 for Mr. Edgar, when a maid 女佣 stepped 步;走 out of the kitchen 厨房 and informed 通知 me that Mr. Heathcliff’s servant 仆人 Joseph was at the door, and wished 希望 to speak with the master 主人;硕士.

‘I shall 将要 ask him what he wants first,’ I said, in consider‧able 大量 trepidation.  ‘A very unlikely 不会 hour 小时 to be troubling 麻烦 people, and the instant 瞬间 they have returned 回转 from a long journey 旅行.  I don’t think the master 主人;硕士 can see him.’

Joseph had advanced 往前推 through the kitchen 厨房 as I uttered 说出 these words, and now presented him‧self 他自己 in the hall 过道.  He was donned in his Sunday garments 服装, with his most many sanctimonious and sourest 有酸味的 face, and, holding his hat 帽子 in one hand, and his stick 棍;粘贴 in the other, he proceeded 继续 to clean 清理;清洁的 his shoes on the mat 席子.

‘Good- evening 傍晚, Joseph,’ I said, coldly 寒冷的.  ‘What business brings you here to-night?’

‘It’s Maister Linton I mun spake to,’ he answered 答复, waving 波浪 me disdain‧fully 蔑视‧完全地 aside 在旁边.

‘Mr. Linton is going to bed; unless 除非 you have something particular 特别的 to say, I’m sure 确信的 he won 赢:win’t hear it now,’ I continued.  ‘You had better well sit down in there, and entrust 委托 your mess‧age 信息 to me.’

‘Which is his rahm?’ pursued 追求 the fellow 同伴, surveying 调查 the range 范围;射程;类别 of closed doors.

I perceived 认为 he was bent 弯曲:bend on refusing 拒绝 my mediation 调解, so very reluctantly 勉强 I went up to the library 图书馆, and announced 宣布 the unseasonable visitor 访问者, advising 劝告 that he should be dismissed 解雇 till next day.  Mr. Linton had no time to empower 授权 me to do so, for Joseph mounted 增加 close at my heels 脚跟, and, pushing into the apartment 公寓套房, planted 植物;种 him‧self 他自己 at the far side of the table 桌;表, with his two fists 拳头 clapped on the head of his stick 棍;粘贴, and began begin in an elevated 提升 tone, as if anticipating 预期 opposition 反对

‘Hathecliff has sent 派遣;送:send me for his lad 小伙子, and I munn’t goa back ‘bout 回合 him.’

Edgar Linton was silent 沉默的 a minute; an expression 表现 of exceeding 超过 sorrow 悲痛 over‧cast 之上‧演员 his features 特征: he would have pitied 怜悯 the child on his own account 账;解释; but, recalling 召回 Isabella’s hopes 希望 and fears 害怕, and anxious 焦急的 wishes 希望 for her son 儿子, and her commendations of him to his care 关心, he grieved bitterly 苦的 at the prospect 展望 of yielding 屈服 him up, and searched 搜寻 in his heart how it might be avoided 避开.  No plan offered 提供 itself 本身: the very exhibition 展览 of any desire 希望 to keep him would have rendered 给予 the claim‧ant 索赔 more many peremptory: there was nothing left 左边;留下;离开 but to resign 辞职 him.  However, he was not going to rouse 唤醒 him from his sleep.

‘Tell Mr. Heathcliff,’ he answered 答复 calmly 镇定的, ‘that his son 儿子 shall 将要 come to Wuthering Heights to-morrow.  He is in bed, and too tired 使…疲惫 to go the distance 距离 now.  You may also tell him that the mother 母亲 of Linton desired 希望 him to remain 留;剩余 under my guardian‧ship 监护人‧船; and, at present, his health 健康状况 is very precarious 危险的.’

‘Noa!’ said Joseph, giving a thud with his prop 支柱 on the floor 地面, and assuming 承担 an authoritative 权威性 air 天空.  ‘Noa! that means naught.  Hathecliff maks noa ‘ count 数;总数 o’ t’ mother 母亲, nor 也不 ye norther 北方; but he’ll heu’ his lad 小伙子; und I mun tak’ him—soa now ye knaw!’

‘You shall 将要 not to-night!’ answered 答复 Linton decisively 决定性的.  ‘ Walk 走;步行同道 downstairs 楼梯 at once, and repeat 重复 to your master 主人;硕士 what I have said.  Ellen, show him down.  Go—’

And, aiding 助手 the indignant elder 年长的 with a lift 举起 by the arm 手臂, he rid 使摆脱 the room of him and closed the door.

‘Varrah weell!’ shouted 呼喊 Joseph, as he slowly 缓慢地,慢吞吞地 drew 绘画:draw off.  ‘To-morn, he’s come hisseln, and thrust 推力 him out, if ye darr!’

本章常用生词:15
(回忆一下,想不起来就点击单词)

master 7
answered 6
father 5
cousin 5
himself 4
tea 4
shall 4
evening 3
sorrow 3
returned 3
minute 3
door 3
journey 3
mother 3
bed 3



CHAPTER XX

To obviate the danger 危险 of this threat 威胁 being 存在 fulfilled 履行, Mr. Linton commissioned 佣金 me to take the boy home early, on Catherine’s pony 小马; and, said he—‘As we shall 将要 now have no influence 影响 over his destiny 命运, good or bad 坏的, you must say nothing of where he is gone to my daughter 女儿: she cannot associate 关联 with him here‧after 此后, and it is better well for her to remain 留;剩余 in ignorance 无知 of his proximity 接近; lest 免得 she should be rest‧less 不安, and anxious 焦急的 to visit 访问 the Heights.  Merely 仅仅,只,不过 tell her his father 父亲 sent 派遣;送:send for him suddenly 突然;猛地,骤然, and he has been obliged 责成 to leave us.’

Linton was very reluctant 不情愿 to be roused 唤醒 from his bed at five o’ clock, and astonished 使惊讶 to be informed 通知 that he must prepare 准备 for further 更远的 travelling 旅行; but I softened 软的:soft off the matter by stating that he was going to spend 用钱;消磨时间 some time with his father 6, Mr. Heathcliff, who wished 希望 to see him so much, he did not like to defer 延缓 the pleasure 愉快 till he should recover 恢复 from his late journey 旅行.

‘My father 7!’ he cried 哭,叫喊, in strange 奇怪;陌生 perplexity.  ‘Mamma never told tell me I had a father 8.  Where does he live?  I’d rather stay 停留 with uncle 叔叔.’

‘He lives a little distance 距离 from the Grange,’ I replied 回答; ‘just beyond 超过 those hills 小山: not so far, but you may walk 走;步行同道 over here when you get hearty 爽朗.  And you should be glad 高兴的 to go home, and to see him.  You must try to love him, as you did your mother 母亲, and then he will love you.’

‘But why have I not heard hear of him before?’ asked Linton.  ‘Why didn’t mamma and he live together 同时, as other people do?’

‘He had business to keep him in the north 北方,’ I answered 6, ‘and your mother’s health 健康状况 required 需要;有赖于;要求 her to reside 居住 in the south 南方.’

‘And why didn’t mamma speak to me about him?’ per‧severe 持之以恒 the child.  ‘She often talked 说话 of uncle 叔叔, and I learnt 学习:learn to love him long ago 以前.  How am I to love papa?  I don’t know him.’

‘Oh, all children love their parents 父母,’ I said.  ‘Your mother 母亲, perhaps 或许, thought think you would want to be with him if she mentioned 提到 him often to you.  Let us make haste 匆忙.  An early ride on such a beautiful 美丽 morning 早晨 is much prefer‧able 最好 to an hour 小时’s more many sleep.’

‘Is she to go with us,’ he demanded 要求, ‘the little girl I saw see yesterday 昨天?’

‘Not now,’ replied 回答 I.

‘Is uncle 叔叔?’ he continued.

‘No, I shall 将要 be your companion 同伴 there,’ I said.

Linton sank 淹没:sink back on his pillow 枕头 and fell 落下:fall into a brown 棕色的 study.

‘I won 赢:win’t go without uncle 叔叔,’ he cried 哭,叫喊 at length 长度: ‘I can’t tell where you mean to take me.’

I attempted 试图 to persuade 说服 him of the naughtiness of showing reluctance 不情愿 to meet his father 9; still he obstinately resisted 抵抗 any progress 进步 towards dressing 衣服, and I had to call for my master 7’s assistance 帮助 in coaxing him out of bed.  The poor 贫穷的 thing was finally 最后 got get off, with several delusive assurances 保证 that his absence 缺席 should be short 短的: that Mr. Edgar and Cathy would visit 访问 him, and other promises 允诺, equally 平等地…;相同地… ill 生病-founded, which I invented 发明 and reiterated 重申 at intervals 间隔 through‧out 始终 the way.  The pure 纯的 heather 石南属-scented 香味 air 天空, the bright 明亮的 sun‧shine 阳光, and the gentle 温和的 canter 斜面 of Minny, relieved 解除 his despondency after a while.  He began begin to put questions concerning 关心;涉及 his new home, and its inhabitants 居民, with greater interest and liveliness.

‘Is Wuthering Heights as pleasant 可爱的 a place as Thrushcross Grange?’ he inquired 打听, turning to take a last glance 一瞥 into the valley 山谷, whence a light mist 薄雾 mounted 增加 and formed a fleecy cloud on the skirts 裙子 of the blue 蓝色.

‘It is not so buried 埋葬 in trees,’ I replied 回答, ‘and it is not quite 相当 so large, but you can see the country beautifully 精美 all round 圆形的;围绕; and the air 天空 is healthier 健康 for you— fresher 新鲜的 and drier 干燥.  You will, perhaps 或许, think the building 建造 old and dark 黑暗的 at first; though it is a respect‧able 可敬 house: the next best 最好 in the neighbourhood.  And you will have such nice 美好的 rambles 漫谈 on the moors.  Hareton Earnshaw—that is, Miss 错过;想念 Cathy’s other cousin 堂兄妹, and so yours in a manner 方式—will show you all the sweetest 甜的 spots 地点; and you can bring a book in fine 好的 weather 天气, and make a green 绿色的 hollow 空的 your study; and, now and then, your uncle 叔叔 may join 连接 you in a walk 走;步行同道: he does, frequently 频繁地,经常地, walk out on the hills 小山.’

‘And what is my father like?’ he asked.  ‘Is he as young and hand‧some 英俊 as uncle 叔叔?’

‘He’s as young,’ said I; ‘but he has black 黑色 hair 头发 and eyes, and looks sterner 严肃; and he is taller 身高;高的 and bigger altogether 全部地.  He’ll not seem to you so gentle 温和的 and kind at first, perhaps 或许, because it is not his way: still, mind you, be frank 坦率 and cordial with him; and naturally 自然地 he’ll be fonder 喜欢的 of you than any uncle 8, for you are his own.’

Black 黑色 hair 头发 and eyes!’ mused 沉思 Linton.  ‘I can’t fancy 想像 him.  Then I am not like him, am I?’

‘Not much,’ I answered 7: not a morsel, I thought think, surveying 调查 with regret 后悔 the white 白色的 complex‧ion 肤色 and slim frame 框架 of my companion 同伴, and his large languid eyes—his mother 6’s eyes, save 节省 that, unless 除非 a morbid touchiness kindled them a moment 瞬间, they had not a vestige of her sparkling 火花 spirit 精神.

‘How strange 奇怪;陌生 that he should never come to see mamma and me!’ he murmured 私语.  ‘Has he ever 永远;曾经 seen see me?  If he has, I must have been a baby 婴儿.  I remember 记得 not a single 单一的 thing about him!’

‘Why, Master 8 Linton,’ said I, ‘three hundred miles 英里 is a great distance 距离; and ten years seem very different 不同的 in length 长度 to a grown 生长;种植:grow-up person compared 比较 with what they do to you.  It is probable 可能的 Mr. Heathcliff proposed 提议 going from summer to summer, but never found find a convenient 方便的 opportunity 机会; and now it is too late.  Don’t trouble 麻烦 him with questions on the subject 主题: it will disturb 打扰 him, for no good.’

The boy was fully 充分 occupied 占据 with his own cogitations for the remainder of the ride, till we halted before the farm‧house 农家 garden 菜园;花园- gate.  I watched 钟表;注视 to catch 抓;赶上 his impressions 印象 in his countenance 面容.  He surveyed 调查 the carved 雕刻 front 前面 and low 低的-browed 眉头 lattices 格子, the straggling goose‧berry 鹅‧梅;浆果-bushes 灌木 and crooked 弯曲 firs 冷杉, with solemn 庄严的 intentness, and then shook 摇晃:shake his head: his private 私有的 feelings entirely 完全;彻底;完整地 disapproved 不赞成 of the exterior 外观 of his new abode.  But he had sense to postpone 使延期 complaining 抱怨: there might be compensation 赔偿金 within 在内.  Before he dismounted, I went and opened the door.  It was half 一半的-past 过去的 six 6; the family had just finished 完成 break‧fast 早餐: the servant 仆人 was clearing and wiping down the table 桌;表.  Joseph stood stand by his master 9’s chair 椅子 telling some tale 故事,不实之词 concerning 关心;涉及 a lame horse; and Hareton was preparing 准备 for the hay‧field 干草‧田.

‘Hallo, Nelly!’ said Mr. Heathcliff, when he saw see me.  ‘I feared 害怕 I should have to come down and fetch my property 特性 myself.  You’ve brought bring it, have you?  Let us see what we can make of it.’

He got get up and strode to the door: Hareton and Joseph followed in gaping 盱;目瞪口呆 curiosity 好奇心 Poor 贫穷的 Linton ran run a frightened 使惊恐 eye over the faces of the three.

Sure 确信的-ly,’ said Joseph after a grave 坟墓;严重的 inspection 检查, ‘he’s swopped wi’ ye, Maister, an’ yon’s his lass!’

Heathcliff, having stared 盯着看,凝视,注视 his son 儿子 into an ague of confusion 混乱, uttered 说出 a scornful laugh.

‘God! what a beauty 美好! what a lovely 可爱的, charming 魔力;使陶醉 thing!’ he exclaimed 喊叫.  ‘Hav’n’t they reared it on snails 蜗牛 and sour 有酸味的 milk, Nelly?  Oh, damn 该死的 my soul 灵魂! but that’s worse 更坏的 than I expected—and the devil 魔鬼 knows I was not sanguine!’

I bid 出价 the trembling 发抖 and bewildered 困惑 child get down, and enter 进入.  He did not thoroughly 彻底 comprehend 理解 the meaning of his father’s speech 演说, or whether 是否 it were intended 意欲 for him: indeed 的确, he was not yet certain that the grim 严峻, sneering 冷笑 stranger 奇怪;陌生 was his father.  But he clung to me with growing 生长;种植 trepidation; and on Mr. Heathcliff’s taking a seat 席位 and bidding 出价 him ‘come hither’ he hid 隐藏:hide his face on my shoulder 肩膀 and wept weep.

‘Tut, tut!’ said Heathcliff, stretching 伸展 out a hand and dragging 拖拽 him roughly 不精确的 between his knees, and then holding up his head by the chin 下巴.  ‘ None 没有人 of that non‧sense 废话!  We’re not going to hurt 损害 thee, Linton—isn’t that thy 你的 name?  Thou art thy 你的 mother 7’s child, entirely 完全;彻底;完整地!  Where is my share in thee, puling chicken?’

He took off the boy’s cap and pushed back his thick 浓的 flaxen curls 一绺鬈发, felt feel his slender 苗条 arms 手臂 and his small fingers 手指; during which examination 检查 Linton ceased 停止 crying 哭,叫喊, and lifted 举起 his great blue 蓝色 eyes to inspect 检查 the inspector 检查员.

‘Do you know me?’ asked Heathcliff, having satisfied 使满意 him‧self 他自己 that the limbs were all equally 平等地…;相同地… frail 脆弱 and feeble 微弱.

‘No,’ said Linton, with a gaze 凝视 of vacant 空的 fear 害怕.

‘You’ve heard hear of me, I dare‧say 敢‧说?’

‘No,’ he replied 回答 again.

‘No!  What a shame 羞愧 of your mother 8, never to waken your filial regard 认为 for me!  You are my son 儿子, then, I’ll tell you; and your mother 9 was a wicked 邪恶的 slut to leave you in ignorance 无知 of the sort 分类 of father you possessed 拥有.  Now, don’t wince WINCE, and colour up!  Though it is something to see you have not white 白色的 blood.  Be a good lad 小伙子; and I’ll do for you.  Nelly, if you be tired 使…疲惫 you may sit down; if not, get home again.  I guess 推测 you’ll report what you hear and see to the cipher at the Grange; and this thing won 赢:win’t be settled 解决;定居 while you linger 萦绕 about it.’

‘Well,’ replied 回答 I, ‘I hope 希望 you’ll be kind to the boy, Mr. Heathcliff, or you’ll not keep him long; and he’s all you have akin 类似的 in the wide 宽的 world, that you will ever 永远;曾经 know— remember 记得.’

‘I’ll be very kind to him, you needn’t fear 害怕,’ he said, laughing.  ‘Only nobody 没有人 else 其他 must be kind to him: I’m jealous 妒忌的 of monopolising his affect‧ion 感情.  And, to begin my kindness 善良, Joseph, bring the lad 小伙子 some break‧fast 早餐.  Hareton, you infernal calf 小牛, begone to your work.  Yes, Nell,’ he added 增加, when they had departed 离开, ‘my son 儿子 is prospective 预期 owner of your place, and I should not wish 希望 him to die 死亡 till I was certain of being 存在 his successor 接班人 Besides 而且, he’s mine 我的, and I want the triumph 胜利 of seeing my descendant 后代 fairly 公正地,一定地 lord of their estates 房地产; my child hiring 聘用 their children to till their fathers 父亲 lands 陆地;着陆 for wages 工资.  That is the sole 唯一 consideration 考虑 which can make me endure 忍受 the whelp: I despise 讨厌 him for him‧self 他自己, and hate 仇恨 him for the memories 记忆 he revives 复活!  But that consideration 考虑 is sufficient 足够: he’s as safe 安全的 with me, and shall 6 be tended 照料 as carefully 小心 as your master 10 tends 照料 his own.  I have a room up-stairs 楼梯, furnished 陈设 for him in hand‧some 英俊 style 样式; I’ve engaged 从事 a tutor 导师, also, to come three times a week, from twenty 二十 miles 英里 distance 距离, to teach him what he pleases 请;讨人喜欢 to learn 学习.  I’ve ordered Hareton to obey 服从 him: and in fact I’ve arranged 安排 every‧thing 每件事物 with a view 看法 to preserve 保护;保持原状 the superior 优越 and the gentle‧man 先生 in him, above 之上 his associates 关联.  I do regret 后悔, however, that he so little deserves 应受 the trouble 麻烦: if I wished 希望 any blessing 祝福 in the world, it was to find him a worthy 值得 object 物体;反对 of pride 自尊; and I’m bitterly 苦的 disappointed 使失望 with the whey-faced, whining 抱怨 wretch 不幸的人!’

While he was speaking, Joseph returned 回转 bearing 生;熊 a basin of milk-porridge, and placed it before Linton: who stirred 搅动 round 圆形的;围绕 the homely mess 不整洁;弄乱 with a look of aversion 厌恶, and affirmed 确认 he could not eat it.  I saw see the old man- servant 仆人 shared largely in his master 11’s scorn 鄙视 of the child; though he was compelled 迫使 to retain 保留 the sentiment 情绪 in his heart, because Heathcliff plainly 平原;明显 meant mean his underlings to hold him in honour.

‘Cannot ate 吃:eat it?’ repeated 重复 he, peering 窥视 in Linton’s face, and subduing 征服 his voice 嗓音 to a whisper 低声说, for fear 害怕 of being 存在 over‧hear 偷听.  ‘But Maister Hareton nivir ate 吃:eat naught else 其他, when he wer a little ’un; and what wer gooid enough for him’s gooid enough for ye, I’s rayther think!’

‘I sha’n’t eat it!’ answered 8 Linton, snappishly.  ‘Take it away.’

Joseph snatched 抢夺 up the food 食物 indignantly, and brought bring it to us.

‘Is there aught ails AIL th’ victuals?’ he asked, thrusting 推力 the tray 盘子 under Heathcliff’s nose 鼻子.

‘What should ail AIL them?’ he said.

‘Wah!’ answered 9 Joseph, ‘yon dainty chap 皴裂 says he cannut ate 吃:eat ’em.  But I guess 推测 it’s raight!  His mother wer just soa—we wer a’most many too mucky to sow t’ corn 玉米 for makking her breead.’

‘Don’t mention 提到 his mother to me,’ said the master, angrily 生气的.  ‘Get him something that he can eat, that’s all.  What is his usual food 食物, Nelly?’

I suggested 建议 boiled 煮沸 milk or tea 茶水; and the house‧keep 管家 received 收到 instructions 指令 to prepare 准备 some.  Come, I reflected 反射, his father’s selfishness may contribute 有助于 to his comfort 安慰.  He perceives 认为 his delicate 微妙的;纤弱的 constitution 宪法, and the necessity 必须 of treating 治疗;款待 him tolerably.  I’ll console 安慰 Mr. Edgar by acquainting 认识 him with the turn Heathcliff’s humour has taken.  Having no excuse 原谅 for lingering 萦绕 longer, I slipped out, while Linton was engaged 从事 in timidly 胆小 rebuffing the advances 往前推 of a friendly 友好的 sheep-dog.  But he was too much on the alert 警报 to be cheated 欺骗: as I closed the door, I heard hear a cry 哭,叫喊, and a frantic 疯狂的 repetition 重复 of the words—

‘Don’t leave me!  I’ll not stay 停留 here!  I’ll not stay here!’

Then the latch was raised 提升;种 and fell 落下:fall: they did not suffer 受痛苦 him to come forth 向前.  I mounted 增加 Minny, and urged 催促 her to a trot 小跑; and so my brief 简要 guardian‧ship 监护人‧船 ended.

本章常用生词:15
(回忆一下,想不起来就点击单词)

father 10
mother 9
uncle 7
master 6
replied 5
love 5
till 4
answered 4
being 3
shall 3
stay 3
distance 3
walk 3
perhaps 3
door 3



CHAPTER XXI

We had sad 悲哀的 work with little Cathy that day: she rose 上升:rise in high glee, eager 渴望的 to join 连接 her cousin 堂兄妹, and such passionate 多情 tears 撕裂;泪 and lamentations followed the news 新闻 of his departure 离开 that Edgar himself 6 was obliged 责成 to soothe 缓和 her, by affirming 确认 he should come back soon 立刻: he added 增加, however, ‘if I can get him’; and there were no hopes 希望 of that.  This promise 允诺 poorly 贫穷的 pacified her; but time was more many potent 有力的; and though still at intervals 间隔 she inquired 打听 of her father when Linton would return 回转, before she did see him again his features 特征 had waxed so dim 暗淡 in her memory 记忆 that she did not recognise him.

When I chanced 机会 to encounter 遭遇 the house‧keep 管家 of Wuthering Heights, in paying business visits 访问 to Gimmerton, I used to ask how the young master got get on; for he lived almost as secluded 隔离 as Catherine her‧self 她自己, and was never to be seen see.  I could gather 收集 from her that he continued in weak 柔弱的 health 健康状况, and was a tire‧some 使…疲惫‧一些 inmate 犯人.  She said Mr. Heathcliff seemed to dislike 反感 him ever 永远;曾经 longer and worse 更坏的, though he took some trouble 麻烦 to conceal 隐藏 it: he had an antipathy to the sound 声音 of his voice 嗓音, and could not do at all with his sitting in the same room with him many minutes together 同时.  There seldom 很少 passed 走过 much talk 说话 between them: Linton learnt 学习:learn his lessons 教训 and spent 用过的 his evenings 傍晚 in a small apartment 公寓套房 they called the parlour: or else 其他 lay 放置 in bed all day: for he was constantly 总是;经常地,不断地 getting coughs 咳嗽, and colds 寒冷的, and aches 疼痛, and pains 痛苦 of some sort 分类.

‘And I never know such a fainthearted creature 动物;生物,’ added 增加 the woman; ‘ nor 也不 one so careful 小心 of hisseln.  He will go on, if I leave the window open a bit 一点 late in the evening 傍晚.  Oh! it’s killing 杀死…, a breath 呼吸 of night air 天空!  And he must have a fire in the middle 中部 of summer; and Joseph’s bacca-pipe 管子 is poison 毒药; and he must always have sweets 甜的 and dainties, and always milk, milk for ever 永远;曾经—heeding 注意 naught how the rest 休息,其余 of us are pinched in winter; and there he’ll sit, wrapped in his furred 毛皮 cloak 披风 in his chair 椅子 by the fire, with some toast 烤面包 and water or other slop on the hob to sip at; and if Hareton, for pity 怜悯, comes to amuse 使人发笑 him—Hareton is not bad 坏的-natured, though he’s rough 粗糙的—they’re sure 确信的 to part, one swearing 发誓 and the other crying 哭,叫喊.  I believe 信任 the master would relish 滋味 Earnshaw’s thrashing 鞭打 him to a mummy 木乃伊, if he were not his son 儿子; and I’m certain he would be fit 合适 to turn him out of doors, if he knew know half 一半的 the nursing 护士 he gives hisseln.  But then he won 赢:win’t go into danger 危险 of temptation 诱惑: he never enters 进入 the parlour, and should Linton show those ways in the house where he is, he sends 派遣;送 him up-stairs 楼梯 directly.’

I divined 神圣, from this account 账;解释, that utter 说出 lack 缺乏 of sympathy 同情 had rendered 给予 young Heathcliff selfish 自私的 and disagree‧able 不同意‧能够的, if he were not so originally 本来; and my interest in him, consequently 所以, decayed 腐烂: though still I was moved with a sense of grief 哀思 at his lot 大量;份额, and a wish 希望 that he had been left 左边;留下;离开 with us.  Mr. Edgar encouraged 鼓励 me to gain 获得 information: he thought think a great deal 很多;对付 about him, I fancy 想像, and would have run some risk 危险 to see him; and he told tell me once to ask the house‧keep 管家 whether 是否 he ever 永远;曾经 came into the village 村庄?  She said he had only been twice 两次, on horse‧back 马背, accompanying his father; and both times he pretended 假装 to be quite 相当 knocked up for three or four days after‧ward 之后.  That house‧keep 管家 left 左边;留下;离开, if I recollect rightly, two years after he came; and another, whom I did not know, was her successor 接班人; she lives there still.

Time wore 穿着:wear on at the Grange in its former 以前的 pleasant 可爱的 way till Miss 错过;想念 Cathy reached 到达 six‧teen 十六.  On the anniversary 周年 of her birth 出生 we never manifested 表现 any signs 符号 of rejoicing 欢庆, because it was also the anniversary 周年 of my late mistress 情妇’s death 死亡.  Her father invariably 不变地 spent 用过的 that day alone 单独的 in the library 图书馆; and walked 走;步行同道, at dusk 黄昏, as far as Gimmerton kirkyard, where he would frequently 频繁地,经常地 pro‧long 延长 his stay 停留 beyond 超过 mid‧night 午夜 Therefore 因此 Catherine was thrown 投掷:throw on her own resources 资源 for amusement 娱乐.  This twentieth of March 行军;三月 was a beautiful 美丽 spring 春季 day, and when her father had retired 退休, my young lady 女士 came down dressed 衣服 for going out, and said she asked to have a ramble 漫谈 on the edge of the moor with me: Mr. Linton had given give her leave, if we went only a short 短的 distance 距离 and were back within 在内 the hour 小时.

‘So make haste 匆忙, Ellen!’ she cried 哭,叫喊.  ‘I know where I wish 希望 to go; where a colony 侨民 of moor-game 游戏 are settled 解决;定居: I want to see whether 是否 they have made their nests (鸟)窝 yet.’

‘That must be a good distance 距离 up,’ I answered; ‘they don’t breed 养育;繁殖 on the edge of the moor.’

‘No, it’s not,’ she said.  ‘I’ve gone very near with papa.’

I put on my bonnet 帽子 and sallied out, thinking nothing more many of the matter.  She bounded 必定;跳 before me, and returned 回转 to my side, and was off again like a young greyhound; and, at first, I found find plenty 丰富 of entertainment 娱乐 in listening 倾听 to the larks singing far and near, and enjoying 享有 the sweet 甜的, warm 暖和的 sun‧shine 阳光; and watching 钟表;注视 her, my pet 宠物 and my delight 快乐, with her golden 金色的 ringlets flying 飞;苍蝇 loose 松的 behind 之后, and her bright 明亮的 cheek 脸颊, as soft 软的 and pure 纯的 in its bloom 盛开 as a wild 野生的 rose 上升:rise, and her eyes radiant 辐射的 with cloud‧less 云‧少 pleasure 愉快.  She was a happy 幸福的 creature 动物;生物, and an angel 天使, in those days.  It’s a pity 怜悯 she could not be content 内容.

‘Well,’ said I, ‘where are your moor-game 游戏, Miss 错过;想念 Cathy?  We should be at them: the Grange park 公园-fence 栅栏 is a great way off now.’

‘Oh, a little further 更远的—only a little further, Ellen,’ was her answer 答复, continually 不断.  ‘ Climb 攀登 to that hillock, pass 走过 that bank 银行;岸, and by the time you reach 到达 the other side I shall 7 have raised 提升;种 the birds.’

But there were so many hillocks and banks 银行;岸 to climb 攀登 and pass 走过, that, at length 长度, I began begin to be weary 厌倦, and told tell her we must halt, and retrace our steps 步;走.  I shouted 呼喊 to her, as she had outstripped me a long way; she either 任一个 did not hear or did not regard 认为, for she still sprang on, and I was compelled 迫使 to follow.  Finally 最后, she dived 潜水 into a hollow 空的; and before I came in sight 视力 of her again, she was two miles 英里 nearer Wuthering Heights than her own home; and I beheld a couple 两;双 of persons arrest 逮捕 her, one of whom I felt feel convinced 说服 was Mr. Heathcliff himself 7.

Cathy had been caught 抓;赶上:catch in the fact of plundering 掠夺, or, at least 最小的, hunting 打猎 out the nests (鸟)窝 of the grouse.  The Heights were Heathcliff’s land 陆地;着陆, and he was reproving the poacher 偷猎.

‘I’ve neither 都不 taken any nor 也不 found find any,’ she said, as I toiled 辛劳 to them, expanding 扩大 her hands in corroboration of the statement 声明.  ‘I didn’t mean to take them; but papa told tell me there were quantities up here, and I wished 希望 to see the eggs 鸡蛋.’

Heathcliff glanced 一瞥 at me with an ill 生病-meaning smile 微笑, expressing 表达 his acquaintance 熟人 with the party 社交聚会, and, consequently 所以, his malevolence towards it, and demanded 要求 who ‘papa’ was?

‘Mr. Linton of Thrushcross Grange,’ she replied 回答.  ‘I thought think you did not know me, or you wouldn’t have spoken 口头讲的 in that way.’

‘You suppose 假定 papa is highly esteemed 尊重 and respected 尊重, then?’ he said, sarcastically 讽刺的;挖苦的.

‘And what are you?’ inquired 打听 Catherine, gazing 凝视 curiously 好奇的 on the speaker 发言人,演讲人.  ‘That man I’ve seen see before.  Is he your son 儿子?’

She pointed to Hareton, the other individual 单个, who had gained 获得 nothing but increased bulk and strength 力量 by the addition 加成 of two years to his age 年龄: he seemed as awkward 难堪 and rough 粗糙的 as ever 6.

Miss 错过;想念 Cathy,’ I interrupted 打断, ‘it will be three hours 小时 instead 代替 of one that we are out, presently.  We really must go back.’

‘No, that man is not my son 7,’ answered Heathcliff, pushing me aside 在旁边.  ‘But I have one, and you have seen see him before too; and, though your nurse 护士 is in a hurry 赶紧, I think both you and she would be the better well for a little rest 休息,其余.  Will you just turn this nab of heath 健康, and walk 走;步行同道 into my house?  You’ll get home earlier for the ease 轻松; and you shall 8 receive 收到 a kind welcome 欢迎.’

I whispered 低声说 Catherine that she mustn’t, on any account 账;解释, accede to the proposal 提议: it was entirely 完全;彻底;完整地 out of the question.

‘Why?’ she asked, aloud 高声.  ‘I’m tired 使…疲惫 of running, and the ground 地面 is dewy: I can’t sit here.  Let us go, Ellen.  Besides 而且, he says I have seen see his son 8.  He’s mistaken 错误, I think; but I guess 推测 where he lives: at the farm‧house 农家 I visited 访问 in coming from Penistone Crags.  Don’t you?’

‘I do.  Come, Nelly, hold your tongue 舌头—it will be a treat 治疗;款待 for her to look in on us.  Hareton, get forwards 前进地 with the lass.  You shall 9 walk 6 with me, Nelly.’

‘No, she’s not going to any such place,’ I cried 哭,叫喊, struggling 挣扎;搏斗 to release 发布 my arm 手臂, which he had seized 抓住: but she was almost at the door 6-stones 石头 already 早已;已经, scampering round 圆形的;围绕 the brow 眉头 at full 满的 speed 速度.  Her appointed 任命 companion 同伴 did not pretend 假装 to escort 护送 her: he shied 害羞 off by the road-side, and vanished 消失.

‘Mr. Heathcliff, it’s very wrong 有毛病的,’ I continued: ‘you know you mean no good.  And there she’ll see Linton, and all will be told tell as soon 立刻 as ever 7 we return 回转; and I shall have the blame 指责.’

‘I want her to see Linton,’ he answered; ‘he’s looking better well these few days; it’s not often he’s fit 合适 to be seen see.  And we’ll soon persuade 说服 her to keep the visit 访问 secret 秘密: where is the harm 损害 of it?’

‘The harm of it is, that her father would hate 仇恨 me if he found find I suffered 受痛苦 her to enter 进入 your house; and I am convinced 说服 you have a bad 坏的 design 设计,计划 in encouraging 鼓励 her to do so,’ I replied 6.

‘My design is as honest 诚实的 as possible.  I’ll inform 通知 you of its whole 全部的 scope 范围,’ he said.  ‘That the two cousins 堂兄妹 may fall 落下 in love, and get married 结婚.  I’m acting generously 慷慨的 to your master: his young chit has no expectations 期望, and should she second my wishes 希望 she’ll be provided for at once as joint 共同的 successor 接班人 with Linton.’

‘If Linton died 死亡,’ I answered, ‘and his life is quite 相当 uncertain 不确定, Catherine would be the heir 继承者.’

‘No, she would not,’ he said.  ‘There is no clause 条款 in the will to secure 安全 it so: his property 特性 would go to me; but, to prevent 预防 disputes 争议, I desire 希望 their union 同盟, and am resolved 解决 to bring it about.’

‘And I’m resolved 解决 she shall never approach 靠近 your house with me again,’ I returned 回转, as we reached 到达 the gate, where Miss 错过;想念 Cathy waited 等候 our coming.

Heathcliff bade me be quiet 清静的; and, preceding 优于 us up the path 小路, hastened 加速 to open the door 7.  My young lady 女士 gave give him several looks, as if she could not exactly 精确地;确切地 make up her mind what to think of him; but now he smiled 微笑 when he met meet her eye, and softened 软的:soft his voice 嗓音 in addressing 地址 her; and I was foolish enough to imagine 想象 the memory 记忆 of her mother might disarm 撤防 him from desiring 希望 her injury.  Linton stood stand on the hearth.  He had been out walking 走;步行同道 in the fields, for his cap was on, and he was calling to Joseph to bring him dry 干燥 shoes.  He had grown 生长;种植:grow tall 身高;高的 of his age 年龄, still wanting some months of six‧teen 十六.  His features 特征 were pretty 漂亮的 yet, and his eye and complex‧ion 肤色 brighter 明亮的 than I remembered 记得 them, though with merely 仅仅,只,不过 temporary 临时 lustre borrowed from the salubrious air 天空 and genial sun 太阳.

‘Now, who is that?’ asked Mr. Heathcliff, turning to Cathy.  ‘Can you tell?’

‘Your son 9?’ she said, having doubtfully surveyed 调查, first one and then the other.

‘Yes, yes,’ answered he: ‘but is this the only time you have beheld him?  Think!  Ah! you have a short 短的 memory 记忆.  Linton, don’t you recall 召回 your cousin 堂兄妹, that you used to tease us so with wishing 希望 to see?’

‘What, Linton!’ cried 哭,叫喊 Cathy, kindling into joyful 快乐 surprise 使惊奇 at the name.  ‘Is that little Linton?  He’s taller 身高;高的 than I am!  Are you Linton?’

The youth 年轻 stepped 步;走 forward 前进地, and acknowledged 确认 himself 8: she kissed 接吻 him fervently, and they gazed 凝视 with wonder 琢磨;奇妙 at the change time had wrought in the appearance 外貌 of each.  Catherine had reached 到达 her full 满的 height 高度; her figure was both plump 丰满 and slender 苗条, elastic 有弹力的 as steel, and her whole 全部的 aspect 方面 sparkling 火花 with health 健康状况 and spirits 精神.  Linton’s looks and movements 运动 were very languid, and his form extremely 非常;极端;极其 slight 微小的; but there was a grace 优雅;惠赐 in his manner 方式 that mitigated 减轻 these defects 缺陷, and rendered 给予 him not unpleasing.  After exchanging 交换 numerous 很多的 marks 斑点;标注 of fondness with him, his cousin 8 went to Mr. Heathcliff, who lingered 萦绕 by the door 8, dividing his attention 注意 between the objects 物体;反对 inside 里面的 and those that lay 放置 without: pretending 假装, that is, to observe 观察 the latter 后者的, and really noting 笔记 the former 以前的 alone 单独的.

‘And you are my uncle 9, then!’ she cried 哭,叫喊, reaching 到达 up to salute 礼炮 him.  ‘I thought think I liked you, though you were cross 穿过;十字 at first.  Why don’t you visit 访问 at the Grange with Linton?  To live all these years such close neighbours, and never see us, is odd: what have you done so for?’

‘I visited 访问 it once or twice 两次 too often before you were born 生;熊:bear,’ he answered.  ‘There—damn 该死的 it!  If you have any kisses 接吻 to spare 节省;多余的;备用件, give them to Linton: they are thrown 投掷:throw away on me.’

‘Naughty Ellen!’ exclaimed 喊叫 Catherine, flying 飞;苍蝇 to attack 攻击 me next with her lavish 阔气 caresses 抚摸.  ‘ Wicked 邪恶的 Ellen! to try to hinder 阻碍 me from entering 进入.  But I’ll take this walk 7 every morning 早晨 in future 将来的: may I, uncle 10? and some‧time 有时 bring papa.  Won’t you be glad 高兴的 to see us?’

‘Of course,’ replied 7 the uncle 11, with a hardly 几乎不 sup‧press 压制 grimace, resulting from his deep 深的 aversion 厌恶 to both the proposed 提议 visitors 访问者.  ‘But stay 停留,’ he continued, turning towards the young lady 女士.  ‘Now I think of it, I’d better well tell you.  Mr. Linton has a prejudice 成见 against me: we quarrelled 争吵 at one time of our lives, with unchristian ferocity; and, if you mention 提到 coming here to him, he’ll put a veto 否决 on your visits 访问 altogether 全部地 Therefore 因此, you must not mention it, unless 除非 you be care‧less 粗心 of seeing your cousin 9 here‧after 此后: you may come, if you will, but you must not mention it.’

‘Why did you quarrel 争吵?’ asked Catherine, consider‧able 相当 crestfallen.

‘He thought think me too poor 贫穷的 to wed his sister 姐妹,’ answered Heathcliff, ‘and was grieved that I got get her: his pride 自尊 was hurt 损害, and he’ll never for‧give 原谅 it.’

‘That’s wrong 有毛病的!’ said the young lady 女士: ‘some time I’ll tell him so.  But Linton and I have no share in your quarrel 争吵.  I’ll not come here, then; he shall come to the Grange.’

‘It will be too far for me,’ murmured 私语 her cousin 10: ‘to walk 8 four miles 英里 would kill 杀死… me.  No, come here, Miss 错过;想念 Catherine, now and then: not every morning 早晨, but once or twice 两次 a week.’

The father launched 发射 towards his son 10 a glance 一瞥 of bitter 苦的 con‧tempt 鄙视.

‘I am afraid 害怕的, Nelly, I shall lose 失去 my labour,’ he muttered 咕哝 to me.  ‘Miss 7 Catherine, as the ninny calls her, will discover 发现 his value, and send 派遣;送 him to the devil 魔鬼.  Now, if it had been Hareton!—Do you know that, twenty 二十 times a day, I covet 贪图 Hareton, with all his degradation 降解?  I’d have loved the lad 小伙子 had he been some one else 其他.  But I think he’s safe 安全的 from her love 6.  I’ll pit him against that paltry creature 动物;生物, unless 除非 it bestir itself 本身 briskly 轻快.  We calculate 计算 it will scarcely 缺乏的 last till it is eighteen 十八.  Oh, confound 混淆 the vapid thing!  He’s absorbed 吸收 in drying 干燥 his feet, and never looks at her.—Linton!’

‘Yes, father,’ answered the boy.

‘Have you nothing to show your cousin 11 any‧where 任何地方 about, not even a rabbit 兔子 or a weasel’s nest (鸟)窝?  Take her into the garden 菜园;花园, before you change your shoes; and into the stable 稳定 to see your horse.’

‘Wouldn’t you rather sit here?’ asked Linton, addressing 地址 Cathy in a tone which expressed 表达 reluctance 不情愿 to move again.

‘I don’t know,’ she replied 8, casting 种姓 a longing look to the door 9, and evidently 明显地 eager 渴望的 to be active 积极的.

He kept keep his seat 席位, and shrank closer to the fire.  Heathcliff rose 上升:rise, and went into the kitchen 厨房, and from thence to the yard 院子, calling out for Hareton.  Hareton responded 响应, and presently the two re- entered 进入.  The young man had been washing himself 9, as was visible 可以看见的;可视的 by the glow 辉光 on his cheeks 脸颊 and his wetted 湿的 hair 头发.

‘Oh, I’ll ask you, uncle 12,’ cried 6 Miss 8 Cathy, recollecting the house‧keep 管家’s assertion 断言.  ‘That is not my cousin 12, is he?’

‘Yes,’ he, replied 9, ‘your mother’s nephew 侄子.  Don’t you like him!’

Catherine looked queer 奇怪.

‘Is he not a hand‧some 英俊 lad 小伙子?’ he continued.

The uncivil little thing stood stand on tiptoe, and whispered 低声说 a sentence 句子 in Heathcliff’s ear 耳朵.  He laughed; Hareton darkened 变暗: I perceived 认为 he was very sensitive 敏感的 to suspected 怀疑;嫌疑犯 slights 微小的, and had obviously 明显 a dim 暗淡 notion 概念 of his inferiority.  But his master or guardian 监护人 chased the frown 皱眉 by exclaiming 喊叫

‘You’ll be the favourite among 之间 us, Hareton!  She says you are a—What was it?  Well, something very flattering 奉承.  Here! you go with her round 圆形的;围绕 the farm 农场.  And behave 表现 like a gentle‧man 先生, mind!  Don’t use any bad 坏的 words; and don’t stare 盯着看,凝视,注视 when the young lady 女士 is not looking at you, and be ready 准备好的 to hide 隐藏 your face when she is; and, when you speak, say your words slowly 缓慢地,慢吞吞地, and keep your hands out of your pockets 口袋.  Be off, and entertain 热情款待 her as nicely 美好的 as you can.’

He watched 钟表;注视 the couple 两;双 walking 走;步行同道past 过去的 the window.  Earnshaw had his countenance 面容 completely averted 避免 from his companion 同伴.  He seemed studying the familiar 熟悉的 landscape 景观 with a stranger 奇怪;陌生’s and an artist 艺术家’s interest.  Catherine took a sly look at him, expressing 表达 small admiration 钦佩.  She then turned her attention 注意 to seeking 寻求 out objects 物体;反对 of amusement 娱乐 for her‧self 她自己, and tripped 旅游 merrily 愉快的 on, lilting a tune 曲调 to supply 供给 the lack 缺乏 of conversation 交谈.

‘I’ve tied 打结;系上;关系 his tongue 舌头,’ observed 观察 Heathcliff.  ‘He’ll not venture 企业;投机活动;商业冒险 a single 单一的 syllable 音节 all the time!  Nelly, you recollect me at his age 年龄—nay, some years younger.  Did I ever 8 look so stupid 愚蠢的: so “gaumless,” as Joseph calls it?’

Worse 更坏的,’ I replied, ‘because more many sullen with it.’

‘I’ve a pleasure 愉快 in him,’ he continued, reflecting 反射 aloud 高声.  ‘He has satisfied 使满意 my expectations 期望.  If he were a born 生;熊:bear fool 愚人 I should not enjoy 享有 it half 一半的 so much.  But he’s no fool; and I can sympathise with all his feelings, having felt feel them myself.  I know what he suffers 受痛苦 now, for instance, exactly 精确地;确切地: it is merely 仅仅,只,不过 a beginning of what he shall suffer 受痛苦, though.  And he’ll never be able 能够的 to emerge 出现 from his bathos of coarseness and ignorance 无知.  I’ve got get him faster 快的 than his scoundrel of a father secured 安全 me, and lower 低的; for he takes a pride 自尊 in his brutishness.  I’ve taught 教:teach him to scorn 鄙视 every‧thing 每件事物 extra 额外的-animal 动物 as silly 愚蠢 and weak 柔弱的.  Don’t you think Hindley would be proud 自豪的 of his son 11, if he could see him? almost as proud as I am of mine 我的.  But there’s this difference 差别; one is gold put to the use of paving 铺平-stones 石头, and the other is tin polished 擦光 to ape a service of silver Mine 我的 has nothing valuable 贵重的 about it; yet I shall have the merit 值得 of making it go as far as such poor 贫穷的 stuff 塞满;材料 can go.  His had first-rate 速度 qualities 质量, and they are lost 失去的: rendered 给予 worse 更坏的 than unavailing.  I have nothing to regret 后悔; he would have more many than any but I are aware 知道的 of.  And the best 最好 of it is, Hareton is damnably fond 喜欢的 of me!  You’ll own that I’ve outmatched Hindley there.  If the dead 死去的 villain 恶棍 could rise 上升 from his grave 坟墓;严重的 to abuse 滥用 me for his off‧spring 子孙’s wrongs 有毛病的, I should have the fun 乐趣 of seeing the said off‧spring 子孙 fight 战斗 him back again, indignant that he should dare to rail 围栏;钢轨 at the one friend 朋友 he has in the world!’

Heathcliff chuckled 暗笑 a fiendish laugh at the idea 主意.  I made no reply 回答, because I saw see that he expected none 没有人 Meantime 其时, our young companion 同伴, who sat 坐:sit too removed 去掉 from us to hear what was said, began begin to evince symptoms 症状 of uneasiness, probably 很可能;大概 repenting that he had denied 拒绝 himself the treat 治疗;款待 of Catherine’s society 社会 for fear 害怕 of a little fatigue 疲劳.  His father remarked 注意;评论 the rest‧less 不安 glances 一瞥 wandering 漫步 to the window, and the hand irresolutely extended 延伸 towards his cap.

‘Get up, you idle 无意义的 boy!’ he exclaimed 喊叫, with assumed 承担 heartiness.

‘Away after them! they are just at the corner 角落, by the stand of hives 蜂巢.’

Linton gathered 收集 his energies 能源, and left 左边;留下;离开 the hearth.  The lattice 格子 was open, and, as he stepped 步;走 out, I heard hear Cathy inquiring 打听 of her unsociable attend‧ant 服务员 what was that inscription 题词 over the door? Hareton stared 盯着看,凝视,注视 up, and scratched his head like a true 真正的 clown 小丑.

‘It’s some damn‧able 该死,可恶,真倒霉‧能够的 writing,’ he answered.  ‘I cannot read it.’

‘Can’t read it?’ cried 7 Catherine; ‘I can read it: it’s English 英语.  But I want to know why it is there.’

Linton giggled 傻笑: the first appearance 外貌 of mirth he had exhibited 展示.

‘He does not know his letters,’ he said to his cousin 13.  ‘Could you believe 信任 in the existence 存在 of such a colossal 庞大 dunce?’

‘Is he all as he should be?’ asked Miss 9 Cathy, seriously 严肃地; ‘or is he simple 简单的: not right?  I’ve questioned him twice 两次 now, and each time he looked so stupid 愚蠢的 I think he does not under‧stand me.  I can hardly 几乎不 understand him, I’m sure 确信的!’

Linton repeated 重复 his laugh, and glanced 一瞥 at Hareton tauntingly; who certainly did not seem quite 相当 clear of comprehension 理解 at that moment 瞬间.

‘There’s nothing the matter but laziness; is there, Earnshaw?’ he said.  ‘My cousin fancies 想像 you are an idiot 白痴.  There you experience the consequence 后果 of scorning 鄙视 book-larning,” as you would say.  Have you noticed 注意, Catherine, his frightful Yorkshire pronunciation 发音?’

‘Why, where the devil 魔鬼 is the use on’t?’ growled 吠声 Hareton, more many ready 准备好的 in answering 答复 his daily 每日的 companion 同伴.  He was about to enlarge 放大 further 更远的, but the two youngsters 青少年 broke 破;断:break into a noisy 嘈杂 fit 合适 of merriment: my giddy miss 10 being 存在 delighted 快乐 to discover 发现 that she might turn his strange 奇怪;陌生 talk 说话 to matter of amusement 娱乐.

‘Where is the use of the devil 魔鬼 in that sentence 句子?’ tittered Linton.  ‘Papa told tell you not to say any bad 坏的 words, and you can’t open your mouth without one.  Do try to behave 表现 like a gentle‧man 先生, now do!’

‘If thou weren’t more many a lass than a lad 小伙子, I’d fell 落下:fall thee this minute, I would; pitiful lath of a crater 弹坑!’ retorted 反驳 the angry 生气的 boor, retreating 撤退, while his face burnt 烧:burn with mingled 交融 rage 愤怒 and mortification! for he was conscious 有意识的 of being 存在 insulted 侮辱, and embarrassed 阻碍 how to resent 愤恨 it.

Mr. Heathcliff having over‧hear 偷听 the conversation 交谈, as well as I, smiled 微笑 when he saw see him go; but immediately 立即,马上 after‧ward 之后 cast a look of singular 单数 aversion 厌恶 on the flippant pair 一副, who remained 留;剩余 chattering 喋喋不休 in the door-way: the boy finding animation 动画 enough while discussing 讨论 Hareton’s faults 缺点 and deficiencies 不足, and relating 相关 anecdotes 轶事 of his goings on; and the girl relishing 滋味 his pert and spiteful sayings, without considering the ill 生病-nature they evinced.  I began begin to dislike 反感, more many than to compassionate 富于同情心的 Linton, and to excuse 原谅 his father in some measure 测量 for holding him cheap 便宜的.

We stayed 停留 till 8 after‧noon 下午: I could not tear 撕裂;泪 Miss 11 Cathy away sooner 立刻; but happily 幸福的 my master had not quitted 放弃 his apartment 公寓套房, and remained 留;剩余 ignorant 愚昧 of our pro‧long 延长 absence 缺席.  As we walked 走;步行同道 home, I would fain have enlightened 开导 my charge 装载 on the characters 性格 of the people we had quitted 放弃: but she got get it into her head that I was prejudiced 成见 against them.

‘Aha!’ she cried 8, ‘you take papa’s side, Ellen: you are partial 局部 I know; or else 其他 you wouldn’t have cheated 欺骗 me so many years into the notion 概念 that Linton lived a long way from here.  I’m really extremely 非常;极端;极其 angry 生气的; only I’m so pleased 请;讨人喜欢 I can’t show it!  But you must hold your tongue 舌头 about my uncle 13; he’s my uncle, remember 记得; and I’ll scold 责骂 papa for quarrelling 争吵 with him.’

And so she ran run on, till 9 I relinquished 放弃 the endeavour to convince 说服 her of her mistake 错误.  She did not mention 提到 the visit 访问 that night, because she did not see Mr. Linton.  Next day it all came out, sadly 悲哀的 to my chagrin; and still I was not altogether 全部地 sorry 对不起的: I thought think the burden 负荷,重负 of directing and warning 警告 would be more many efficiently 有效率的 borne 生;熊:bear by him than me.  But he was too timid 胆小 in giving satisfactory 满意 reasons 理由 for his wish 希望 that she should shun connection 连接 with the house‧hold 家庭 of the Heights, and Catherine liked good reasons for every restraint 克制 that harassed 骚扰 her petted 宠物 will.

‘Papa!’ she exclaimed 喊叫, after the morning 早晨’s salutations, ‘ guess 推测 whom I saw see yesterday 昨天, in my walk 9 on the moors.  Ah, papa, you started! you’ve not done right, have you, now?  I saw see—but listen 倾听, and you shall hear how I found find you out; and Ellen, who is in league 联盟;联赛 with you, and yet pretended 假装 to pity 怜悯 me so, when I kept keep hoping 希望, and was always disappointed 使失望 about Linton’s coming back!’

She gave give a faithful 可信 account 账;解释 of her excursion 短途旅行 and its consequences 后果; and my master, though he cast more many than one reproachful look at me, said nothing till 10 she had concluded 得出结论.  Then he drew 绘画:draw her to him, and asked if she knew know why he had concealed 隐藏 Linton’s near neighbourhood from her?  Could she think it was to deny 拒绝 her a pleasure 愉快 that she might harm‧less 无害 enjoy 享有?

‘It was because you disliked 反感 Mr. Heathcliff,’ she answered.

‘Then you believe 信任 I care 关心 more many for my own feelings than yours, Cathy?’ he said.  ‘No, it was not because I disliked 反感 Mr. Heathcliff, but because Mr. Heathcliff dislikes 反感 me; and is a most many diabolical man, delighting 快乐 to wrong 有毛病的 and ruin 破坏 those he hates 仇恨, if they give him the slightest 微小的 opportunity 机会.  I knew know that you could not keep up an acquaintance 熟人 with your cousin without being 存在 brought bring into contact 联系 with him; and I knew know he would detest you on my account 账;解释; so for your own good, and nothing else 其他, I took pre‧caution 预防 that you should not see Linton again.  I meant mean to explain 讲解 this some time as you grew 生长;种植:grow older, and I’m sorry 对不起的 I delayed 延迟 it.’

‘But Mr. Heathcliff was quite 相当 cordial, papa,’ observed 观察 Catherine, not at all convinced 说服; ‘and he didn’t object 物体;反对 to our seeing each other: he said I might come to his house when I pleased 请;讨人喜欢; only I must not tell you, because you had quarrelled 争吵 with him, and would not for‧give 原谅 him for marrying 结婚 aunt 阿姨 Isabella.  And you won 赢:win’t.  You are the one to be blamed 指责: he is willing to let us be friends 朋友, at least 最小的; Linton and I; and you are not.’

My master, perceiving 认为 that she would not take his word for her uncle-in-law’s evil 邪恶的 disposition 性格, gave give a hasty sketch 草图 of his conduct 进行 to Isabella, and the manner 方式 in which Wuthering Heights became become his property 特性.  He could not bear 生;熊 to discourse 演讲 long upon the topic 话题; for though he spoke 讲:speak little of it, he still felt feel the same horror 恐怖 and detestation of his ancient 古代的 enemy 仇敌 that had occupied 占据 his heart ever 9 since Mrs. Linton’s death 死亡.  ‘She might have been living yet, if it had not been for him!’ was his constant 不变 bitter 苦的 reflection 反映; and, in his eyes, Heathcliff seemed a murderer 谋杀.  Miss Cathy—conversant with no bad 坏的 deeds 行为 except 把…除外 her own slight 微小的 acts of disobedience, injustice 不公正, and passion 激情,热情;强烈情感, arising 产生 from hot 热的 temper 性情 and thoughtlessness, and repented of on the day they were committed 承诺—was amazed 惊奇 at the blackness of spirit 精神 that could brood on and cover 覆盖 revenge 报仇 for years, and deliberately 故意 prosecute 起诉 its plans without a visitation of remorse 悔恨.  She appeared 出现 so deeply 深深地;极其,非常 impressed 给…留下深刻印象;使钦佩 and shocked 震惊;震动 at this new view 看法 of human nature— excluded 阻止…进入;把…排斥在外 from all her studies and all her ideas 主意 till 11 now—that Mr. Edgar deemed 认为 it unnecessary 不必要 to pursue 追求 the subject 主题.  He merely 仅仅,只,不过 added 增加: ‘You will know here‧after 此后, darling 宠儿, why I wish 希望 you to avoid 避开 his house and family; now return 回转 to your old employments 雇用 and amusements 娱乐, and think no more many about them.’

Catherine kissed 接吻 her father, and sat 坐:sit down quietly 清静的 to her lessons 教训 for a couple 两;双 of hours 小时, according 协议 to custom 习惯; then she accompanied him into the grounds 地面, and the whole 全部的 day passed 走过 as usual: but in the evening 傍晚, when she had retired 退休 to her room, and I went to help her to undress 脱衣服, I found find her crying 哭,叫喊, on her knees by the bed‧side 床头.

‘Oh, fie, silly 愚蠢 child!’ I exclaimed 喊叫.  ‘If you had any real griefs 哀思 you’d be ashamed 惭愧的 to waste 浪费 a tear 撕裂;泪 on this little contrariety.  You never had one shadow 阴影 of substantial 大量的 sorrow 悲痛, Miss Catherine.  Suppose 假定, for a minute, that master and I were dead 死去的, and you were by your‧self 你自己 in the world: how would you feel, then?  Compare 比较 the present occasion 机会 with such an affliction as that, and be thankful 感谢 for the friends 朋友 you have, instead 代替 of coveting 贪图 more many.’

‘I’m not crying 哭,叫喊 for myself, Ellen,’ she answered, ‘it’s for him.  He expected to see me again to-morrow, and there he’ll be so disappointed 使失望: and he’ll wait 等候 for me, and I sha’n’t come!’

‘Nonsense!’ said I, ‘do you imagine 想象 he has thought think as much of you as you have of him?  Hasn’t he Hareton for a companion 同伴?  Not one in a hundred would weep at losing 失去 a relation 关系 they had just seen see twice 两次, for two after‧noon 下午.  Linton will conjecture 推测 how it is, and trouble 麻烦 himself no further 更远的 about you.’

‘But may I not write a note 笔记 to tell him why I cannot come?’ she asked, rising 上升 to her feet.  ‘And just send 派遣;送 those books I promised 允诺 to lend 把…借给 him?  His books are not as nice 美好的 as mine 我的, and he wanted to have them extremely 非常;极端;极其, when I told tell him how interesting they were.  May I not, Ellen?’

‘No, indeed 的确! no, indeed!’ replied I with decision 决定.  ‘Then he would write to you, and there’d never be an end of it.  No, Miss Catherine, the acquaintance 熟人 must be dropped 放下;滴;掉 entirely 完全;彻底;完整地: so papa expects, and I shall see that it is done.’

‘But how can one little note 笔记—?’ she recommenced, putting on an imploring countenance 面容.

Silence 沉默!’ I interrupted 打断.  ‘We’ll not begin with your little notes 笔记.  Get into bed.’

She threw 投掷:throw at me a very naughty 淘气 look, so naughty 淘气 that I would not kiss 接吻 her good-night at first: I covered 覆盖 her up, and shut 关闭 her door, in great displeasure; but, repenting half 一半的-way, I returned 6 softly 软的, and lo! there was Miss standing at the table 桌;表 with a bit 一点 of blank 空白 paper 纸;报纸 before her and a pencil 铅笔 in her hand, which she guiltily 有罪的;内疚的 slipped out of sight 视力 on my entrance 入口.

‘You’ll get nobody 没有人 to take that, Catherine,’ I said, ‘if you write it; and at present I shall put out your candle 蜡烛.’

I set the extinguisher 扑灭 on the flame 火焰, receiving 收到 as I did so a slap 拍击 on my hand and a petulant ‘ cross 穿过;十字 thing!’  I then quitted 放弃 her again, and she drew 绘画:draw the bolt 螺栓 in one of her worst 生病:ill, most many peevish humours.  The letter was finished 完成 and forwarded 前进地 to its destination 目的地 by a milk-fetcher who came from the village 村庄; but that I didn’t learn 学习 till 12 some time after‧ward 之后.  Weeks passed 走过 on, and Cathy recovered 恢复 her temper 性情; though she grew 生长;种植:grow wondrous fond 喜欢的 of stealing off to corners 角落 by her‧self 她自己 and often, if I came near her suddenly 突然;猛地,骤然 while reading, she would start and bend 弯曲 over the book, evidently 明显地 desirous to hide 隐藏 it; and I detected 发现,察觉,看出 edges of loose 松的 paper 纸;报纸 sticking 棍;粘贴 out beyond 超过 the leaves.  She also got get a trick 哄骗;诀窍 of coming down early in the morning 早晨 and lingering 萦绕 about the kitchen 厨房, as if she were expecting the arrival 到达 of something; and she had a small drawer 抽屉 in a cabinet 内阁 in the library 图书馆, which she would trifle 琐事 over for hours 小时, and whose 谁的 key 钥匙 she took special 特殊的 care 关心 to remove 去掉 when she left 左边;留下;离开 it.

One day, as she inspected 检查 this drawer 抽屉, I observed 观察 that the playthings and trinkets which recently 最近;近来 formed its contents 内容 were transmuted into bits 一点 of folded 折叠 paper 纸;报纸.  My curiosity 好奇心 and suspicions 怀疑 were roused 唤醒; I determined 决心 to take a peep 窥视 at her mysterious 神秘 treasures 金银财宝; so, at night, as soon 立刻 as she and my master were safe 安全的 upstairs 楼上, I searched 搜寻, and readily 准备好的 found find among 之间 my house keys 钥匙 one that would fit 合适 the lock.  Having opened, I emptied 空的 the whole 全部的 contents 内容 into my apron 围裙, and took them with me to examine 检查 at leisure 闲暇 in my own chamber.  Though I could not but suspect 怀疑;嫌疑犯, I was still surprised 使惊奇 to discover 发现 that they were a mass 大量 of correspondence 对应 daily 每日的 almost, it must have been—from Linton Heathcliff: answers 答复 to documents 文件 forwarded 前进地 by her.  The earlier dated 日期 were embarrassed 阻碍 and short 短的; gradually 逐步地, however, they expanded 扩大 into copious love 7- letters, foolish, as the age 年龄 of the writer rendered 给予 natural 自然, yet with touches 触摸 here and there which I thought think were borrowed from a more many experienced source 资源.  Some of them struck 敲击:strike me as singularly 单数 odd compounds 组合 of ardour and flatness; commencing 开始 in strong 强的 feeling, and concluding 得出结论 in the affected 影响, wordy style 样式 that a school‧boy 男生 might use to a fancied 想像, incorporeal sweet‧heart 爱人 Whether 是否 they satisfied 使满意 Cathy I don’t know; but they appeared 出现 very worth‧less 无用 trash 垃圾 to me.  After turning over as many as I thought think proper 适当的, I tied 打结;系上;关系 them in a handkerchief 手帕 and set them aside 在旁边, relocking the vacant 空的 drawer 抽屉.

Following her habit 习惯, my young lady 女士 descended 下来 early, and visited 访问 the kitchen 厨房: I watched 钟表;注视 her go to the door, on the arrival 到达 of a certain little boy; and, while the dairymaid filled 装满 his can, she tucked something into his jacket 衣服 pocket 口袋, and plucked 采摘 something out.  I went round 圆形的;围绕 by the garden 菜园;花园, and laid 放置:lay wait 等候 for the messenger 信使; who fought 战斗:fight valorously to defend 辩护 his trust 信任, and we spilt 溢出:spill the milk between us; but I succeeded 成功 in abstracting 抽象 the epistle; and, threatening 威胁:threat serious 严肃的 consequences 后果 if he did not look sharp 敏锐的 home, I remained 留;剩余 under the wall and perused Miss Cathy’s affectionate 亲热 composition 作文;构图.  It was more many simple 简单的 and more many eloquent 雄辩 than her cousin’s: very pretty 漂亮的 and very silly 愚蠢.  I shook 摇晃:shake my head, and went meditating into the house.  The day being 存在 wet 湿的, she could not divert 转移 her‧self 她自己 with rambling 漫谈 about the park 公园; so, at the conclusion 结论 of her morning 6 studies, she resorted 度假胜地 to the solace of the drawer 抽屉.  Her father sat 坐:sit reading at the table 桌;表; and I, on purpose 目的, had sought a bit 一点 of work in some unripped fringes 边缘 of the window-curtain 窗帘, keeping my eye steadily 稳定的 fixed 固定 on her proceedings 继续.  Never did any bird flying 飞;苍蝇 back to a plundered 掠夺 nest (鸟)窝, which it had left 左边;留下;离开 brimful of chirping young ones, express 表达 more many complete despair 绝望, in its anguished 痛苦 cries 哭,叫喊 and flutterings, than she by her single 单一的 ‘Oh!’ and the change that transfigured her late happy 幸福的 countenance 面容.  Mr. Linton looked up.

‘What is the matter, love 8?  Have you hurt 损害 your‧self 你自己?’ he said.

His tone and look assured 向…保证;肯定地说 her he had not been the discoverer 发现 of the hoard.

‘No, papa!’ she gasped 喘气.  ‘Ellen! Ellen! come up-stairs 楼梯—I’m sick 病;恶心!’

I obeyed 服从 her summons 召唤, and accompanied her out.

‘Oh, Ellen! you have got get them,’ she commenced 开始 immediately 立即,马上, dropping 放下;滴;掉 on her knees, when we were enclosed 围起来 alone 单独的.  ‘Oh, give them to me, and I’ll never, never do so again!  Don’t tell papa.  You have not told tell papa, Ellen? say you have not?  I’ve been exceedingly 非常 naughty 淘气, but I won 赢:win’t do it any more many!’

With a grave 坟墓;严重的 severity 严重 in my manner 方式 I bade her stand up.

‘So,’ I exclaimed 喊叫, ‘Miss Catherine, you are tolerably far on, it seems: you may well be ashamed 惭愧的 of them!  A fine 好的 bundle of trash 垃圾 you study in your leisure 闲暇 hours 小时, to be sure 确信的: why, it’s good enough to be printed 印刷!  And what do you suppose 假定 the master will think when I display 显示 it before him?  I hav’n’t shown show it yet, but you needn’t imagine 想象 I shall keep your ridiculous 荒谬 secrets 秘密.  For shame 羞愧! and you must have led lead the way in writing such absurdities: he would not have thought think of beginning, I’m certain.’

‘I didn’t!  I didn’t!’ sobbed 哭泣 Cathy, fit 合适 to break 破;断 her heart.  ‘I didn’t once think of loving him till 13—’

Loving!’ cried 9 I, as scorn‧fully 鄙视‧完全地 as I could utter 说出 the word.  ‘ Loving!  Did any‧body 任何人 ever hear the like!  I might just as well talk 说话 of loving the miller 磨坊 who comes once a year to buy 购买 our corn 玉米 Pretty 漂亮的 loving, indeed 的确! and both times together 同时 you have seen see Linton hardly 几乎不 four hours 小时 in your life!  Now here is the babyish trash 垃圾.  I’m going with it to the library 图书馆; and we’ll see what your father says to such loving.’

She sprang at her precious 宝贵的 epistles, but I held hold them above 之上 my head; and then she poured 淋;倒 out further 更远的 frantic 疯狂的 entreaties that I would burn them—do any‧thing 任何东西 rather than show them.  And being 8 really fully 充分 as much inclined 倾斜 to laugh as scold 责骂—for I esteemed 尊重 it all girlish vanity 虚荣—I at length 长度 relented in a measure 测量, and asked,—‘If I consent 同意 to burn them, will you promise 允诺 faithfully 忠实 neither 都不 to send 派遣;送 nor 也不 receive 收到 a letter again, nor a book (for I perceive 认为 you have sent 派遣;送:send him books), nor locks of hair 头发, nor rings 戒指;打电话, nor 7 playthings?’

‘We don’t send 派遣;送 playthings,’ cried Catherine, her pride 自尊 over‧come 战胜 her shame 羞愧.

‘Nor 8 any‧thing 任何东西 at all, then, my lady 女士?’ I said.  ‘ Unless 除非 you will, here I go.’

‘I promise 允诺, Ellen!’ she cried, catching 抓;赶上 my dress 衣服.  ‘Oh, put them in the fire, do, do!’

But when I proceeded 继续 to open a place with the poker 捅火钩;扑克 the sacrifice 牺牲 was too painful 痛苦 to be borne 生;熊:bear.  She ear‧nest 热心的 supplicated that I would spare 节省;多余的;备用件 her one or two.

‘One or two, Ellen, to keep for Linton’s sake 缘故!’

I unknotted the handkerchief 手帕, and commenced 开始 dropping 放下;滴;掉 them in from an angle, and the flame 火焰 curled 一绺鬈发 up the chimney 烟囱.

‘I will have one, you cruel 残酷的 wretch 不幸的人!’ she screamed 叫喊, darting her hand into the fire, and drawing 绘画 forth 向前 some half 6-consumed 消耗 fragments 分段, at the expense 费用 of her fingers 手指.

‘Very well—and I will have some to exhibit 展示 to papa!’  I answered, shaking 摇晃 back the rest 休息,其余 into the bundle, and turning anew 重新 to the door.

She emptied 空的 her blackened pieces into the flames 火焰, and motioned 运动 me to finish 完成 the immolation.  It was done; I stirred 搅动 up the ashes, and interred them under a shovelful of coals; and she mutely 静音, and with a sense of intense 强烈的,极度的 injury, retired 退休 to her private 私有的 apartment 公寓套房.  I descended 下来 to tell my master that the young lady 7’s qualm of sickness 疾病 was almost gone, but I judged 审判 it best 最好 for her to lie 躺;说谎 down a while.  She wouldn’t dine 吃饭; but she reappeared 再现 at tea 茶水, pale 苍白的, and red 红色的 about the eyes, and marvellously subdued 征服 in outward 向外的 aspect 方面.  Next morning 7 I answered the letter by a slip of paper 纸;报纸, inscribed, ‘Master Heathcliff is requested 要求 to send 派遣;送 no more many notes 笔记 to Miss Linton, as she will not receive 收到 them.’  And, hence‧forth 今后, the little boy came with vacant 空的 pockets 口袋.

本章常用生词:15
(回忆一下,想不起来就点击单词)

miss 17
father 13
answered 13
shall 13
master 12
cousin 11
cried 10
door 9
ever 8
nor 8
till 8
lady 8
son 7
replied 7
uncle 7



CHAPTER XXII

Summer drew 绘画:draw to an end, and early autumn: it waspast 过去的 Michaelmas, but the harvest 收割 was late that year, and a few of our fields were still uncleared 不明.  Mr. Linton and his daughter 女儿 would frequently 频繁地,经常地 walk out among 之间 the reapers; at the carrying 运送;支撑 of the last sheaves they stayed 停留 till dusk 黄昏, and the evening 傍晚 happening 发生 to be chill 寒意 and damp 微湿的, my master caught 抓;赶上:catch a bad 坏的 cold 寒冷的, that settled 解决;定居 obstinately on his lungs, and con‧fine 局限 him indoors 室内的 through‧out 始终 the whole 全部的 of the winter, nearly without inter‧mission 间‧工作.

Poor 贫穷的 Cathy, frightened 使惊恐 from her little romance 浪漫, had been consider‧able 相当 sadder 悲哀的 and duller 钝的;没兴趣 since its abandonment 放弃; and her father insisted 咬定 on her reading less little, and taking more many exercise 练习.  She had his companion‧ship 伙伴关系 no longer; I esteemed 尊重 it a duty 职责 to supply 供给 its lack 缺乏, as much as possible, with mine 我的: an inefficient 低效 substitute 替代; for I could only spare 节省;多余的;备用件 two or three hours 小时, from my numerous 很多的 diurnal occupations 占用, to follow her foot‧step 脚步, and then my society 社会 was obviously 明显 less little desirable 合意 than his.

On an after‧noon 下午 in October, or the beginning of November—a fresh 新鲜的 watery 含水 afternoon, when the turf 草皮 and paths 小路 were rustling 沙沙 with moist 湿, withered 枯萎 leaves, and the cold 寒冷的 blue 蓝色 sky 天(空) was half 7 hidden 隐藏的 by clouds dark 黑暗的 grey 灰色:gray streamers, rapidly 快速地 mounting 增加 from the west 西, and boding abundant 丰富 rain—I requested 要求 my young lady 8 to forego 放弃 her ramble 漫谈, because I was certain of showers 阵雨.  She refused 拒绝; and I unwillingly 不甘 donned a cloak 披风, and took my umbrella 雨伞 to accompany her on a stroll 漫步 to the bottom 底部 of the park 公园: a formal 正式 walk which she generally affected 影响 if low 低的-spirited 精神—and that she invariably 不变地 was when Mr. Edgar had been worse 更坏的 than ordinary 普通的, a thing never known know from his confession 承认, but guessed 推测 both by her and me from his increased silence 沉默 and the melancholy 愁绪 of his countenance 面容.  She went sadly 悲哀的 on: there was no running or bounding 必定;跳 now, though the chill 寒意 wind might well have tempted 引诱 her to race 赛跑.  And often, from the side of my eye, I could detect 发现,察觉,看出 her raising 提升;种 a hand, and brushing 刷子 something off her cheek 脸颊.  I gazed 凝视 round 圆形的;围绕 for a means of diverting 转移 her thoughts.  On one side of the road rose 上升:rise a high, rough 粗糙的 bank 银行;岸, where hazels and stunted 特技 oaks 橡木, with their roots half 8 exposed 暴露, held hold uncertain 不确定 tenure 保有: the soil 泥土 was too loose 松的 for the latter 后者的; and strong 强的 winds had blown 吹;殴打:blow some nearly horizontal 水平的.  In summer Miss Catherine delighted 快乐 to climb 攀登 along 一起 these trunks 树干, and sit 6 in the branches 树枝, swinging 摇摆 twenty 二十 feet above 之上 the ground 地面; and I, pleased 请;讨人喜欢 with her agility and her light, childish 幼稚 heart, still considered it proper 适当的 to scold 责骂 every time I caught 抓;赶上:catch her at such an elevation 海拔, but so that she knew know there was no necessity 必须 for descending 下来.  From dinner 正餐 to tea 6 she would lie 躺;说谎 in her breeze 微风-rocked 岩石 cradle 摇篮, doing nothing except 把…除外 singing old songs 歌曲—my nursery 婴儿室;苗圃 lore—to her‧self 她自己, or watching 钟表;注视 the birds, joint 共同的 tenants 承租人, feed 喂养 and entice 诱惑 their young ones to fly 飞;苍蝇: or nestling 贴近 with closed lids 盖子, half 9 thinking, half dreaming 梦想, happier 幸福的 than words can express 表达.

‘Look, Miss!’ I exclaimed 喊叫, pointing to a nook under the roots of one twisted 扭成一束 tree.  ‘ Winter is not here yet.  There’s a little flower up yonder, the last bud from the multitude of bluebells that clouded those turf 草皮 steps 步;走 in July with a lilac mist 薄雾.  Will you clamber up, and pluck 采摘 it to show to papa?’  Cathy stared 盯着看,凝视,注视 a long time at the lonely 孤独的 blossom 开花 trembling 发抖 in its earthy shelter 居所, and replied, at length 长度—‘No, I’ll not touch 触摸 it: but it looks melancholy 愁绪, does it not, Ellen?’

‘Yes,’ I observed 观察, ‘about as starved 饿死 and suck‧less 吮吸‧少 as you: your cheeks 脸颊 are blood‧less 血‧少; let us take hold of hands and run.  You’re so low 低的, I dare‧say 敢‧说 I shall keep up with you.’

‘No,’ she repeated 重复, and continued sauntering on, pausing 暂停 at intervals 间隔 to muse 沉思 over a bit 一点 of moss 苔藓, or a tuft of blanched grass, or a fungus spreading 伸开 its bright 明亮的 orange 桔子 among 之间 the heaps of brown 棕色的 foliage 叶子; and, ever and anon 不久, her hand was lifted 举起 to her averted 避免 face.

‘Catherine, why are you crying 哭,叫喊, love 9?’ I asked, approaching 靠近 and putting my arm 手臂 over her shoulder 肩膀.  ‘You mustn’t cry 哭,叫喊 because papa has a cold 寒冷的; be thankful 感谢 it is nothing worse 更坏的.’

She now put no further 6 restraint 克制 on her tears 撕裂;泪; her breath 呼吸 was stifled 窒息 by sobs 哭泣.

‘Oh, it will be something worse,’ she said.  ‘And what shall I do when papa and you leave me, and I am by myself?  I can’t forget 忘记 your words, Ellen; they are always in my ear 耳朵.  How life will be changed, how dreary 凄凉 the world will be, when papa and you are dead 死去的.’

None 没有人 can tell whether 是否 you won 赢:win’t die 死亡 before us,’ I replied.  ‘It’s wrong 有毛病的 to anticipate 预期 evil 邪恶的.  We’ll hope 希望 there are years and years to come before any of us go: master is young, and I am strong 强的, and hardly 几乎不 forty 四十-five.  My mother lived till eighty 八十, a canty dame to the last.  And suppose 假定 Mr. Linton were spared 节省;多余的;备用件 till he saw see sixty 六十, that would be more many years than you have counted 数;总数, Miss.  And would it not be foolish to mourn a calamity above 之上 twenty 二十 years before‧hand 预先?’

‘But Aunt 阿姨 Isabella was younger than papa,’ she remarked 注意;评论, gazing 凝视 up with timid 胆小 hope 希望 to seek 寻求 further 7 consolation 安慰.

Aunt Isabella had not you and me to nurse 护士 her,’ I replied.  ‘She wasn’t as happy 幸福的 as Master: she hadn’t as much to live for.  All you need do, is to wait 等候 well on your father, and cheer 欢呼 him by letting him see you cheerful 快乐; and avoid 避开 giving him anxiety 焦虑 on any subject 主题: mind that, Cathy!  I’ll not disguise 伪装 but you might kill 杀死… him if you were wild 野生的 and reckless 鲁莽, and cherished 珍视 a foolish, fanciful affect‧ion 感情 for the son of a person who would be glad 高兴的 to have him in his grave 坟墓;严重的; and allowed 允许 him to discover 发现 that you fretted 烦恼 over the separation 分离 he has judged 审判 it expedient to make.’

‘I fret 烦恼 about nothing on earth 地球 except 把…除外 papa’s illness 疾病,’ answered my companion 同伴.  ‘I care 关心 for nothing in comparison 比较 with papa.  And I’ll never—never— oh, never, while I have my senses, do an act or say a word to vex him.  I love him better well than myself, Ellen; and I know it by this: I pray 祈祷 every night that I may live after him; because I would rather be miserable 悲惨的 than that he should be: that proves 证明 I love him better well than myself.’

‘Good words,’ I replied.  ‘But deeds 行为 must prove 证明 it also; and after he is well, remember 记得 you don’t forget 忘记 resolutions 解析度 formed in the hour 小时 of fear 害怕.’

As we talked 说话, we neared a door that opened on the road; and my young lady 9, lightening 变轻 into sun‧shine 阳光 again, climbed 攀登 up and seated 席位 her‧self 她自己 on the top of the wall, reaching 到达 over to gather 收集 some hips 臀部 that bloomed 盛开 scar‧let 猩红 on the summit 首脑 branches 树枝 of the wild 野生的- rose 上升:rise trees shadowing 阴影 the high‧way 公路 side: the lower 低的 fruit 成果 had disappeared 不见, but only birds could touch 触摸 the upper 上面的, except 把…除外 from Cathy’s present station.  In stretching 伸展 to pull them, her hat 帽子 fell 落下:fall off; and as the door was locked, she proposed 提议 scrambling 争夺 down to recover 恢复 it.  I bid 出价 her be cautious 小心的 lest 免得 she got get a fall 落下, and she nimbly disappeared 不见.  But the return 回转 was no such easy 容易的 matter: thestones 石头 were smooth 光滑的 and neatly 整洁的 cemented 水泥, and the rose 上升:rise-bushes 灌木 and black 黑色-berry 梅;浆果 stragglers could yield 屈服 no assistance 帮助 in re-ascending.  I, like a fool 愚人, didn’t recollect that, till I heard hear her laughing and exclaiming 喊叫—‘Ellen! you’ll have to fetch the key 钥匙, or else 其他 I must run round 圆形的;围绕 to the porter 搬运工’s lodge 存放.  I can’t scale 规模 the ramparts on this side!’

Stay 停留 where you are,’ I answered; ‘I have my bundle of keys 钥匙 in my pocket 口袋: perhaps 或许 I may manage 使用 to open it; if not, I’ll go.’

Catherine amused 使人发笑 her‧self 她自己 with dancing 跳舞 to and fro 来来往往 before the door, while I tried all the large keys 钥匙 in success‧ion 演替.  I had applied 用于 the last, and found find that none 没有人 would do; so, repeating 重复 my desire 希望 that she would remain 留;剩余 there, I was about to hurry 赶紧 home as fast 快的 as I could, when an approaching 靠近 sound 声音 arrested 逮捕 me.  It was the trot 小跑 of a horse; Cathy’s dance 跳舞 stopped 停止 also.

‘Who is that?’ I whispered 低声说.

‘Ellen, I wish 希望 you could open the door,’ whispered back my companion 同伴, anxiously 焦急的.

‘Ho, Miss Linton!’ cried a deep 深的 voice 嗓音 (the rider’s), ‘I’m glad 高兴的 to meet you.  Don’t be in haste 匆忙 to enter 进入, for I have an explanation 说明 to ask and obtain 获得.’

‘I sha’n’t speak to you, Mr. Heathcliff,’ answered Catherine.  ‘Papa says you are a wicked 邪恶的 man, and you hate 仇恨 both him and me; and Ellen says the same.’

‘That is nothing to the purpose 目的,’ said Heathcliff.  (He it was.)  ‘I don’t hate my son, I suppose 假定; and it is concerning 关心;涉及 him that I demand 要求 your attention 注意.  Yes; you have cause 原因;引起 to blush 脸红.  Two or three months since, were you not in the habit 习惯 of writing to Linton? making love in play, eh?  You deserved 应受, both of you, flogging for that!  You especially 尤其地, the elder 年长的; and less little sensitive 敏感的, as it turns out.  I’ve got get your letters, and if you give me any pertness I’ll send 派遣;送 them to your father.  I presume 假设 you grew 生长;种植:grow weary 厌倦 of the amusement 娱乐 and dropped 放下;滴;掉 it, didn’t you?  Well, you dropped Linton with it into a Slough of Despond.  He was in earnest 热心的: in love, really.  As true 真正的 as I live, he’s dying 死亡 for you; breaking 破;断 his heart at your fickleness: not figuratively, but actually 实际上.  Though Hareton has made him a standing jest for six 6 weeks, and I have used more many serious 严肃的 measures 测量, and attempted 试图 to frighten 使惊恐 him out of his idiotcy, he gets worse 更坏的 daily 每日的; and he’ll be under the sod before summer, unless 除非 you restore 修复;使复位;使复职 him!’

‘How can you lie 躺;说谎 so glaringly to the poor 贫穷的 child?’ I called from the inside 里面的.  ‘ Pray 祈祷 ride on!  How can you deliberately 故意 get up such paltry falsehoods?  Miss Cathy, I’ll knock the lock off with a stone 石头: you won 7’t believe 信任 that vile non‧sense 废话.  You can feel in your‧self 你自己 it is impossible 不可能的 that a person should die 死亡 for love of a stranger 奇怪;陌生.’

‘I was not aware 知道的 there were eavesdroppers,’ muttered 咕哝 the detected 发现,察觉,看出 villain 恶棍.  ‘Worthy Mrs. Dean, I like you, but I don’t like your double 双的-dealing 很多;对付,’ he added 增加 aloud 高声.  ‘How could you lie 躺;说谎 so glaringly as to affirm 确认 I hated 仇恨 the “poor 7 child”? and invent 发明 bug‧bear 虫;窃听器‧生;熊 stories 故事 to terrify 惊吓 her from my door-stones 石头?  Catherine Linton (the very name warms 暖和的 me), my bonny lass, I shall be from home all this week; go and see if have not spoken 口头讲的 truth 真理: do, there’s a darling 宠儿!  Just imagine 想象 your father in my place, and Linton in yours; then think how you would value your care‧less 粗心 lover if he refused 拒绝 to stir 搅动 a step 步;走 to comfort 安慰 you, when your father himself entreated him; and don’t, from pure 纯的 stupidity 糊涂事, fall 落下 into the same error 错误.  I swear 发誓, on my salvation 救恩, he’s going to his grave 坟墓;严重的, and none 没有人 but you can save 节省 him!’

The lock gave give way and I issued out.

‘I swear Linton is dying 死亡,’ repeated 重复 Heathcliff, looking hard 硬;困难的 at me.  ‘And grief 哀思 and disappointment 失望 are hastening 加速 his death 死亡.  Nelly, if you won 8’t let her go, you can walk over your‧self 你自己.  But I shall not return 回转 till this time next week; and I think your master himself would scarcely 缺乏的 object 物体;反对 to her visiting 访问 her cousin.’

‘Come in,’ said I, taking Cathy by the arm 手臂 and half forcing her to re- enter 进入; for she lingered 萦绕, viewing 看法 with troubled 麻烦 eyes the features 特征 of the speaker 发言人,演讲人, too stern 严肃 to express 表达 his inward 向内的 deceit 欺骗.

He pushed his horse close, and, bending 弯曲 down, observed 观察—‘Miss Catherine, I’ll own to you that I have little patience 耐心 with Linton; and Hareton and Joseph have less little.  I’ll own that he’s with a harsh 苛刻 set.  He pines 松树 for kindness 善良, as well as love; and a kind word from you would be his best 最好 medicine 医学.  Don’t mind Mrs. Dean’s cruel 残酷的 cautions 小心; but be generous 慷慨的, and contrive 图谋 to see him.  He dreams 梦想 of you day and night, and cannot be persuaded 说服 that you don’t hate 仇恨 him, since you neither 都不 write nor 9 call.’

I closed the door, and rolled 翻滚;摇晃 a stone 石头 to assist 帮助;协助;援助 the loosened 变松 lock in holding it; and spreading 伸开 my umbrella 雨伞, I drew 绘画:draw my charge 装载 underneath 在...之下: for the rain began begin to drive 驾驶 through the moaning 呻吟 branches 树枝 of the trees, and warned 警告 us to avoid 避开 delay 延迟.  Our hurry 赶紧 prevented 预防 any comment 评论 on the encounter 遭遇 with Heathcliff, as we stretched 伸展 towards home; but I divined 神圣 instinctively 本能 that Catherine’s heart was clouded now in double 双的 darkness 黑暗.  Her features 特征 were so sad 悲哀的, they did not seem hers: she evidently 明显地 regarded 认为 what she had heard hear as every syllable 音节 true 真正的.

The master had retired 退休 to rest 休息,其余 before we came in.  Cathy stole to his room to inquire 打听 how he was; he had fallen 落下:fall asleep 睡着的.  She returned 7, and asked me to sit 7 with her in the library 图书馆.  We took our tea 7 together 同时; and after‧ward 之后 she lay 放置 down on the rug 小块地毯, and told tell me not to talk 说话, for she was weary 厌倦.  I got get a book, and pretended 假装 to read.  As soon 立刻 as she supposed 假定 me absorbed 吸收 in my occupation 占用, she recommenced her silent 沉默的 weeping 哭泣: it appeared 出现, at present, her favourite diversion 导流.  I suffered 受痛苦 her to enjoy 享有 it a while; then I expostulated: deriding and ridiculing 嘲笑 all Mr. Heathcliff’s assertions 断言 about his son, as if I were certain she would coincide 重合.  Alas!  I hadn’t skill 技能 to counter‧act 抵消 the effect 影响 his account 账;解释 had produced 生产: it was just what he intended 意欲.

‘You may be right, Ellen,’ she answered; ‘but I shall never feel at ease 轻松 till I know.  And I must tell Linton it is not my fault 缺点 that I don’t write, and convince 说服 him that I shall not change.’

What use were anger 生气 and protestations against her silly 愚蠢 credulity?  We parted that night—hostile 敌对; but next day beheld me on the road to Wuthering Heights, by the side of my wilful young mistress 情妇’s pony 小马.  I couldn’t bear 生;熊 to witness 目击;目击者 her sorrow 悲痛: to see her pale 苍白的, dejected countenance 面容, and heavy 厚实;重的 eyes: and I yielded 屈服, in the faint 微弱的 hope 希望 that Linton himself might prove 证明, by his reception 招待会 of us, how little of the tale 故事,不实之词 was founded on fact.

本章常用生词:15
(回忆一下,想不起来就点击单词)

love 7
till 6
miss 6
shall 6
door 6
master 5
father 5
half 5
worse 4
replied 4
answered 4
summer 3
walk 3
cold 3
poor 3



CHAPTER XXIII

The rainy 多雨的 night had ushered 招待员 in a misty morning 8—half frost, half drizzle—and temporary 临时 brooks crossed 穿过;十字 our path 小路—gurgling from the uplands 高地.  My feet were thoroughly 彻底 wetted 湿的; I was cross 穿过;十字 and low 低的; exactly 精确地;确切地 the humour suited 套房 for making the most many of these disagree‧able 不同意‧能够的 things.  We entered 进入 the farm 农场-house by the kitchen 厨房 way, to ascertain 探明 whether 6 Mr. Heathcliff were really absent 缺席的: because I put slight 微小的 faith 信用 in his own affirmation 肯定.

Joseph seemed sitting in a sort 分类 of elysium alone 单独的, beside 旁边;除了 a roaring 咆哮 fire; a quart 一大杯 of ale 麦酒 on the table 6 near him, bristling with large pieces of toasted 烤面包 oat 燕麦-cake 蛋糕; and his black 黑色, short 短的pipe 管子 in his mouth.  Catherine ran run to the hearth to warm 暖和的 her‧self 她自己.  I asked if the master was in?  My question remained 留;剩余 so long unanswered 悬而未决, that I thought think the old man had grown 生长;种植:grow deaf 聋的, and repeated 重复 it louder 响亮的.

‘Na—ay!’ he snarled 搞乱, or rather screamed 叫喊 through his nose 鼻子.  ‘Na—ay! yah muh goa back whear yah coom frough.’

‘Joseph!’ cried a peevish voice 嗓音, simultaneously 同时 with me, from the inner 里面的 room.  ‘How often am I to call you?  There are only a few red 红色的 ashes now.  Joseph! come this moment 瞬间.’

Vigorous puffs, and a resolute stare 盯着看,凝视,注视 into the grate 炉排, declared 宣布 he had no ear 耳朵 for this appeal 上诉.  The house‧keep 管家 and Hareton were invisible 无形; one gone on an errand 使命, and the other at his work, probably 很可能;大概.  We knew know Linton’s tones, and entered 进入.

‘Oh, I hope 希望 you’ll die 死亡 in a garret, starved 饿死 to death 死亡!’ said the boy, mistaking 错误 our approach 靠近 for that of his negligent attend‧ant 服务员.

He stopped 停止 on observing 观察 his error 错误: his cousin flew 飞;苍蝇:fly to him.

‘Is that you, Miss Linton?’ he said, raising 提升;种 his head from the arm 手臂 of the great chair 椅子, in which he reclined.  ‘No—don’t kiss 接吻 me: it takes my breath 呼吸 Dear 亲爱的 me!  Papa said you would call,’ continued he, after recovering 恢复 a little from Catherine’s embrace 拥抱; while she stood stand by looking very contrite.  ‘Will you shut 关闭 the door, if you please 请;讨人喜欢? you left 左边;留下;离开 it open; and those—those detestable creatures 动物;生物 won 9’t bring coals to the fire 6.  It’s so cold 寒冷的!’

I stirred 搅动 up the cinders, and fetched a scuttleful myself.  The invalid 无效 complained 抱怨 of being 9 covered 覆盖 with ashes; but he had a tire‧some 使…疲惫‧一些 cough 咳嗽, and looked feverish and ill 生病, so I did not rebuke 训斥 his temper 性情.

‘Well, Linton,’ murmured 私语 Catherine, when his corrugated brow 眉头 relaxed 放松, ‘are you glad 高兴的 to see me?  Can I do you any good?’

‘Why didn’t you come before?’ he asked.  ‘You should have come, instead 代替 of writing.  It tired 使…疲惫 me dreadfully 可怕 writing those long letters.  I’d far rather have talked 说话 to you.  Now, I can neither 都不 bear 生;熊 to talk 说话, nor 10 any‧thing 任何东西 else 7.  I wonder 琢磨;奇妙 where Zillah is!  Will you’ (looking at me) ‘ step 步;走 into the kitchen 厨房 and see?’

I had received 收到 no thanks 谢谢 for my other service; and being 10 unwilling 不甘 to run to and fro 来来往往 at his behest, I replied—‘ Nobody 没有人 is out there but Joseph.’

‘I want to drink 喝(酒),’ he exclaimed 喊叫 fret‧fully 烦恼‧完全地, turning away.  ‘Zillah is constantly 总是;经常地,不断地 gadding off to Gimmerton since papa went: it’s miserable 悲惨的!  And I’m obliged 责成 to come down here—they resolved 解决 never to hear me up-stairs 楼梯.’

‘Is your father attentive 注意的 to you, Master Heathcliff?’ I asked, perceiving 认为 Catherine to be checked 检查 in her friendly 友好的 advances 往前推.

Attentive?  He makes them a little more many attentive at least 最小的,’ he cried.  ‘The wretches 不幸的人!  Do you know, Miss Linton, that brute 畜生 Hareton laughs at me!  I hate 仇恨 him! indeed 的确, I hate them all: they are odious beings 蜜蜂.’

Cathy began begin searching 搜寻 for some water; she lighted light on a pitcher 投手 in the dresser 衣服, filled 装满 a tumbler 下跌, and brought bring it.  He bid 出价 her add 增加 a spoonful of wine 葡萄酒 from a bottle 瓶子 on the table 7; and having swallowed a small portion 一部分;一份, appeared 出现 more many tranquil 宁静, and said she was very kind.

‘And are you glad 高兴的 to see me?’ asked she, reiterating 重申 her former 以前的 question and pleased 请;讨人喜欢 to detect 发现,察觉,看出 the faint 微弱的 dawn 黎明 of a smile 微笑.

‘Yes, I am.  It’s something new to hear a voice 嗓音 like yours!’ he replied.  ‘But I have been vexed, because you wouldn’t come.  And papa swore 发誓:swear it was owing 欠…债 to me: he called me a pitiful, shuffling 拖曳, worth‧less 无用 thing; and said you despised 讨厌 me; and if he had been in my place, he would be more many the master of the Grange than your father by this time.  But you don’t despise 讨厌 me, do you, Miss—?’

‘I wish 希望 you would say Catherine, or Cathy,’ interrupted 打断 my young lady 10.  ‘Despise you?  No!  Next to papa and Ellen, I love you better well than any‧body 任何人 living.  I don’t love Mr. Heathcliff, though; and I dare not come when he returns 回转: will he stay 停留 away many days?’

‘Not many,’ answered Linton; ‘but he goes on to the moors frequently 频繁地,经常地, since the shooting 射击;拍摄 season 季节 commenced 开始; and you might spend 用钱;消磨时间 an hour 小时 or two with me in his absence 缺席.  Do say you will.  I think I should not be peevish with you: you’d not provoke me, and you’d always be ready 准备好的 to help me, wouldn’t you?’

‘Yes,’ said Catherine, stroking 一击;轻抚 his long soft 软的 hair 头发: ‘if I could only get papa’s consent 同意, I’d spend 用钱;消磨时间 half my time with you.  Pretty 漂亮的 Linton!  I wish 7 you were my brother 兄弟.’

‘And then you would like me as well as your father?’ observed 观察 he, more many cheerfully 乐意.  ‘But papa says you would love me better well than him and all the world, if you were my wife 妻子; so I’d rather you were that.’

‘No, I should never love any‧body 任何人 better well than papa,’ she returned 8 gravely 坟墓;严重的.  ‘And people hate 仇恨 their wives, some‧time 有时; but not their sisters 姐妹 and brothers 兄弟: and if you were the latter 后者的, you would live with us, and papa would be as fond 喜欢的 of you as he is of me.’

Linton denied 拒绝 that people ever hated 仇恨 their wives; but Cathy affirmed 确认 they did, and, in her wisdom 智慧, instanced his own father’s aversion 厌恶 to her aunt 阿姨.  I endeavoured to stop 停止 her thoughtless tongue 舌头.  I couldn’t succeed 成功 till every‧thing 每件事物 she knew know was out.  Master Heathcliff, much irritated 刺激, asserted 断言 her relation 关系 was false 虚伪的.

‘Papa told tell me; and papa does not tell falsehoods,’ she answered pertly.

‘My papa scorns 鄙视 yours!’ cried Linton.  ‘He calls him a sneaking 潜行 fool 愚人.’

‘Yours is a wicked 邪恶的 man,’ retorted 反驳 Catherine; ‘and you are very naughty 淘气 to dare to repeat 重复 what he says.  He must be wicked to have made Aunt 阿姨 Isabella leave him as she did.’

‘She didn’t leave him,’ said the boy; ‘you sha’n’t contradict 顶撞 me.’

‘She did,’ cried my young lady 11.

‘Well, I’ll tell you something!’ said Linton.  ‘Your mother hated 仇恨 your father: now then.’

‘Oh!’ exclaimed 喊叫 Catherine, too enraged to continue.

‘And she loved mine 我的,’ added 增加 he.

‘You little liar 说谎者!  I hate 8 you now!’ she panted 喘气, and her face grew 生长;种植:grow red 红色的 with passion 激情,热情;强烈情感.

‘She did! she did!’ sang 唱:sing Linton, sinking 淹没 into the recess 凹槽 of his chair 椅子, and leaning back his head to enjoy 享有 the agitation 搅动 of the other disputant, who stood stand behind 之后.

‘Hush, Master Heathcliff!’ I said; ‘that’s your father’s tale 故事,不实之词, too, I suppose 假定.’

‘It isn’t: you hold your tongue 舌头!’ he answered.  ‘She did, she did, Catherine! she did, she did!’

Cathy, beside 旁边;除了 her‧self 她自己, gave give the chair 椅子 a violent 猛烈 push, and caused 原因;引起 him to fall 落下 against one arm 手臂.  He was immediately 立即,马上 seized 抓住 by a suffocating 窒息 cough 咳嗽 that soon 7 ended his triumph 胜利.  It lasted so long that it frightened 使惊恐 even me.  As to his cousin, she wept weep with all her might, aghast at the mischief 恶作剧 she had done: though she said nothing.  I held hold him till the fit 合适 exhausted 排气 itself 本身.  Then he thrust 推力 me away, and leant 靠:lean his head down silently 沉默的.  Catherine quelled her lamentations also, took a seat 席位 opposite 相对的, and looked solemnly 庄严的 into the fire 7.

‘How do you feel now, Master Heathcliff?’ I inquired 打听, after waiting 等候 ten minutes.

‘I wish 8 she felt feel as I do,’ he replied: ‘spiteful, cruel 残酷的 thing!  Hareton never touches 触摸 me: he never struck 敲击:strike me in his life.  And I was better well to-day: and there—’ his voice 6 died 死亡 in a whim‧per 怪念头‧每个;依照.

‘I didn’t strike 敲击 you!’ muttered 咕哝 Cathy, chewing her lip 嘴唇 to prevent 预防 another burst 爆裂 of emotion 情感.

He sighed and moaned 呻吟 like one under great suffering 受痛苦, and kept keep it up for a quarter 四分之一 of an hour 小时; on purpose 目的 to distress 苦难 his cousin apparently 据…所知;看来;据说;听说, for when‧ever 随时 he caught 抓;赶上:catch a stifled 窒息 sob 哭泣 from her he put renewed 更新 pain 痛苦 and pathos into the inflexions of his voice 7.

‘I’m sorry 对不起的 I hurt 损害 you, Linton,’ she said at length 长度, racked beyond 超过 endurance 耐力.  ‘But I couldn’t have been hurt by that little push, and I had no idea 主意 that you could, either 任一个: you’re not much, are you, Linton?  Don’t let me go home thinking I’ve done you harm 损害 Answer 答复! speak to me.’

‘I can’t speak to you,’ he murmured 私语; ‘you’ve hurt 损害 me so that I shall lie 躺;说谎 awake 醒着的 all night choking with this cough 咳嗽.  If you had it you’d know what it was; but you’ll be comfort‧able 舒服 asleep 睡着的 while I’m in agony 痛苦, and nobody 没有人 near me.  I wonder 琢磨;奇妙 how you would like to pass 走过 those fearful 可怕 nights!’  And he began begin to wail 哀号 aloud 高声, for very pity 怜悯 of himself.

‘Since you are in the habit 习惯 of passing 走过 dreadful 可怕 nights,’ I said, ‘it won 10’t be Miss who spoils 损坏;变质 your ease 轻松: you’d be the same had she never come.  However, she shall not disturb 打扰 you again; and perhaps 或许 you’ll get quieter 清静的 when we leave you.’

‘Must I go?’ asked Catherine dole‧fully 悲‧完全地, bending 弯曲 over him.  ‘Do you want me to go, Linton?’

‘You can’t alter 改变 what you’ve done,’ he replied pettishly, shrinking 收缩 from her, ‘ unless 除非 you alter it for the worse 8 by teasing me into a fever 发热.’

‘Well, then, I must go?’ she repeated 重复.

‘Let me alone 单独的, at least 最小的,’ said he; ‘I can’t bear 生;熊 your talking 说话.’

She lingered 萦绕, and resisted 抵抗 my persuasions 劝说 to departure 离开 a tire‧some 使…疲惫‧一些 while; but as he neither 都不 looked up nor 11 spoke 讲:speak, she finally 最后 made a movement 运动 to the door, and I followed.  We were recalled 召回 by a scream 叫喊.  Linton had slid 滑落:slide from his seat 席位 on to the hearth‧stone 炉‧石头, and lay 放置 writhing in the mere 仅仅 perverseness of an indulged 放纵 plague 鼠疫 of a child, determined 决心 to be as grievous and harassing 骚扰 as it can.  I thoroughly 彻底 gauged 测量 his disposition 性格 from his behaviour, and saw see at once it would be folly 蠢事 to attempt 试图 humouring him.  Not so my companion 9: she ran run back in terror 恐怖, knelt 跪:kneel down, and cried, and soothed 缓和, and entreated, till he grew 生长;种植:grow quiet 清静的 from lack 缺乏 of breath 呼吸: by no means from compunction at distressing 苦难 her.

‘I shall lift 举起 him on to the settle 解决;定居,’ I said, ‘and he may roll 翻滚;摇晃 about as he pleases 请;讨人喜欢: we can’t stop 停止 to watch 钟表;注视 him.  I hope 6 you are satisfied 使满意, Miss Cathy, that you are not the person to benefit 效益 him; and that his condition 状态 of health 健康状况 is not occasioned 机会 by attachment 附件 to you.  Now, then, there he is!  Come away: as soon 8 as he knows there is nobody 没有人 by to care 关心 for his non‧sense 废话, he’ll be glad 高兴的 to lie 躺;说谎 still.’

She placed a cushion 垫子 under his head, and offered 提供 him some water; he rejected 拒绝 the latter 后者的, and tossed 折腾 uneasily 不安 on the former 以前的, as if it were a stone 石头 or a block of wood 木材;树林.  She tried to put it more many comfort‧able 舒服.

‘I can’t do with that,’ he said; ‘it’s not high enough.’

Catherine brought bring another to lay 放置 above 之上 it.

‘That’s too high,’ murmured 私语 the provoking thing.

‘How must I arrange 安排 it, then?’ she asked despairingly.

He twined 双胞胎之一 himself up to her, as she half knelt 跪:kneel by the settle 解决;定居, and converted 转变 her shoulder 肩膀 into a support 支持.

‘No, that won 11’t do,’ I said.  ‘You’ll be content 内容 with the cushion 垫子, Master Heathcliff.  Miss has wasted 浪费 too much time on you already 早已;已经: we cannot remain 留;剩余 five minutes longer.’

‘Yes, yes, we can!’ replied Cathy.  ‘He’s good and patient 有耐性的 now.  He’s beginning to think I shall have far greater misery 痛苦 than he will to-night, if I believe 信任 he is the worse 9 for my visit 访问: and then I dare not come again.  Tell the truth 真理 about it, Linton; for I musn’t come, if I have hurt 损害 you.’

‘You must come, to cure 治愈 me,’ he answered.  ‘You ought 应当 to come, because you have hurt me: you know you have extremely 非常;极端;极其!  I was not as ill 生病 when you entered 进入 as I am at present—was I?’

‘But you’ve made your‧self 你自己 ill by crying 6 and being 11 in a passion 激情,热情;强烈情感.—I didn’t do it all,’ said his cousin.  ‘However, we’ll be friends 朋友 now.  And you want me: you would wish 9 to see me some‧time 有时, really?’

‘I told tell you I did,’ he replied impatiently 不耐烦.  ‘Sit 8 on the settle 解决;定居 and let me lean on your knee.  That’s as mamma used to do, whole 全部的 after‧noon 下午 together 6.  Sit 9 quite 6 still and don’t talk 说话: but you may sing a song 歌曲, if you can sing; or you may say a nice 美好的 long interesting ballad 民谣—one of those you promised 允诺 to teach me; or a story 故事.  I’d rather have a ballad 民谣, though: begin.’

Catherine repeated 6 the longest she could remember 记得.  The employment 雇用 pleased 请;讨人喜欢 both mightily 威武.  Linton would have another, and after that another, notwithstanding 虽然 my strenuous 费劲 objections 反对; and so they went on until the clock struck 敲击:strike twelve 十二, and we heard hear Hareton in the court 法院, returning 回转 for his dinner 正餐.

‘And to-morrow, Catherine, will you be here to-morrow?’ asked young Heathcliff, holding her frock as she rose 6 reluctantly 勉强.

‘No,’ I answered, ‘nor next day neither 都不.’  She, however, gave give a different 不同的 response 响应 evidently 明显地, for his fore‧head 前额 cleared as she stooped 哈腰 and whispered 低声说 in his ear 耳朵.

‘You won’t go to-morrow, recollect, Miss!’ I commenced 开始, when we were out of the house.  ‘You are not dreaming 梦想 of it, are you?’

She smiled 微笑.

‘Oh, I’ll take good care 关心,’ I continued: ‘I’ll have that lock mended 修理, and you can escape 逃脱 by no way else 8.’

‘I can get over the wall,’ she said laughing.  ‘The Grange is not a prison 监狱, Ellen, and you are not my gaoler.  And besides 而且, I’m almost seven‧teen 十七: I’m a woman.  And I’m certain Linton would recover 恢复 quickly 迅速地 if he had me to look after him.  I’m older than he is, you know, and wiser 明智的;聪明的: less little childish 幼稚, am I not?  And he’ll soon 9 do as I direct him, with some slight 微小的 coaxing.  He’s a pretty 漂亮的 little darling 宠儿 when he’s good.  I’d make such a pet 宠物 of him, if he were mine 我的.  We should never quarrel 争吵, should we after we were used to each other?  Don’t you like him, Ellen?’

‘Like him!’ I exclaimed 喊叫.  ‘The worst 生病:ill-tempered 性情 bit 一点 of a sickly 病;恶心 slip that ever struggled 挣扎;搏斗 into its teens 青少年.  Happily, as Mr. Heathcliff conjectured 推测, he’ll not win twenty 二十.  I doubt 怀疑 whether 7 he’ll see spring 春季, indeed 的确.  And small loss 损失 to his family when‧ever 随时 he drops 放下;滴;掉 off.  And lucky 幸运 it is for us that his father took him: the kinder he was treated 治疗;款待, the more many tedious 乏味 and selfish 自私的 he’d be.  I’m glad 高兴的 you have no chance 机会 of having him for a husband 丈夫, Miss Catherine.’

My companion 10 waxed serious 严肃的 at hearing this speech 演说.  To speak 6 of his death 死亡 so regard‧less 而不管 wounded 创伤 her feelings.

‘He’s younger than I,’ she answered, after a protracted 拖长 pause 暂停 of meditation 冥想, ‘and he ought 应当 to live the longest: he will—he must live as long as I do.  He’s as strong 强的 now as when he first came into the north 北方; I’m positive of that.  It’s only a cold 寒冷的 that ails AIL him, the same as papa has.  You say papa will get better well, and why shouldn’t he?’

‘Well, well,’ I cried, ‘after all, we needn’t trouble 麻烦 ourselves 我们自己; for listen 倾听, Miss,—and mind, I’ll keep my word,—if you attempt 试图 going to Wuthering Heights again, with or without me, I shall inform 通知 Mr. Linton, and, unless 7 he allow 允许 it, the intimacy 亲密关系 with your cousin must not be revived 复活.’

‘It has been revived 复活,’ muttered 咕哝 Cathy, sulkily.

‘Must not be continued, then,’ I said.

‘We’ll see,’ was her reply 回答, and she set off at a gallop 驰骋, leaving me to toil 辛劳 in the rear.

We both reached 到达 home before our dinner 正餐-time; my master supposed 假定 we had been wandering 漫步 through the park 公园, and therefore 因此 he demanded 要求 no explanation 说明 of our absence 缺席.  As soon 10 as I entered 进入 I hastened 加速 to change my soaked 浸泡 shoes and stockings 股份; but sitting such awhile 一会儿 at the Heights had done the mischief 恶作剧.  On the succeeding 成功 morning 9 I was laid 放置:lay up, and during three weeks I remained 留;剩余 incapacitated for attending 出席 to my duties 职责: a calamity never experienced prior to that period 时期,时间, and never, I am thankful 感谢 to say, since.

My little mistress 情妇 behaved 表现 like an angel 天使 in coming to wait 等候 on me, and cheer 欢呼 my solitude 孤独; the confinement 坐月子 brought bring me exceedingly 非常 low 低的.  It is wearisome, to a stirring 搅动 active 积极的 body 身体: but few have slighter 微小的 reasons 理由 for complaint 抱怨 than I had.  The moment 瞬间 Catherine left 7 Mr. Linton’s room she appeared 出现 at my bed‧side 床头.  Her day was divided between us; no amusement 娱乐 usurped a minute: she neglected 疏忽 her meals, her studies, and her play; and she was the fondest 喜欢的 nurse 护士 that ever watched 钟表;注视.  She must have had a warm 暖和的 heart 7, when she loved her father so, to give so much to me.  I said her days were divided between us; but the master retired 退休 early, and I generally needed nothing after six 6 o’ clock, thus 于是 the evening 傍晚 was her own.  Poor 8 thing!  I never considered what she did with her‧self 她自己 after tea 8.  And though frequently 频繁地,经常地, when she looked in to bid 出价 me good-night, I remarked 注意;评论 a fresh 新鲜的 colour in her cheeks 脸颊 and a pinkness over her slender 苗条 fingers 手指, instead 代替 of fancying 想像 the line borrowed from a cold 寒冷的 ride across 穿过 the moors, I laid 放置:lay it to the charge 装载 of a hot 热的 fire 8 in the library 图书馆.

本章常用生词:15
(回忆一下,想不起来就点击单词)

master 9
miss 9
father 8
cried 6
replied 6
answered 6
cousin 5
hurt 5
shall 5
half 4
entered 4
fire 4
voice 4
won 4
glad 4



CHAPTER XXIV

At the close of three weeks I was able 能够的 to quit 放弃 my chamber and move about the house.  And on the first occasion 机会 of my sitting up in the evening 7 I asked Catherine to read to me, because my eyes were weak 柔弱的.  We were in the library, the master having gone to bed 7: she consented 同意, rather unwillingly 不甘, I fancied 想像; and imagining 想象 my sort 分类 of books did not suit 一套外衣 her, I bid 出价 her please 请;讨人喜欢 her‧self 她自己 in the choice 选择 of what she perused.  She selected 选择 one of her own favourites, and got get forward 前进地 steadily 稳定的 about an hour 6; then came frequent 频繁的 questions.

‘Ellen, are not you tired 使…疲惫?  Hadn’t you better well lie 6 down now?  You’ll be sick 病;恶心, keeping up so long, Ellen.’

‘No, no, dear 亲爱的, I’m not tired,’ I returned 9, continually 不断.

Perceiving me immovable, she essayed 短文 another method 方法 of showing her disrelish for her occupation 占用.  It changed to yawning 打哈欠, and stretching 伸展, and—

‘Ellen, I’m tired 6.’

‘Give over then and talk 6,’ I answered.

That was worse 10: she fretted 烦恼 and sighed, and looked at her watch 钟表;注视 till eight, and finally 最后 went to her room, completely overdone with sleep; judging 审判 by her peevish, heavy 厚实;重的 look, and the constant 不变 rubbing she inflicted 造成 on her eyes.  The following night she seemed more many impatient 不耐烦 still; and on the third from recovering 恢复 my company she complained 抱怨 of a head‧ache 头痛, and left 8 me.  I thought think her conduct 进行 odd; and having remained 留;剩余 alone 单独的 a long while, I resolved 解决 on going and inquiring 打听 whether 8 she were better well, and asking her to come and lie 7 on the sofa 沙发, instead 代替 of up-stairs 6 in the dark 黑暗的.  No Catherine could I discover 发现 up-stairs 7, and none 没有人 below 在下面.  The servants 仆人 affirmed 确认 they had not seen see her.  I listened 倾听 at Mr. Edgar’s door; all was silence 沉默.  I returned to her apartment 公寓套房, extinguished 扑灭 my candle 蜡烛, and seated 席位 myself in the window.

The moon 月亮 shone 发光:shine bright 明亮的; a sprinkling of snow 雪;下雪 covered 覆盖 the ground 地面, and I reflected 反射 that she might, possibly, have taken it into her head to walk about the garden 菜园;花园, for refreshment 爽快.  I did detect 发现,察觉,看出 a figure creeping 爬行 along 一起 the inner 里面的fence 栅栏 of the park 公园; but it was not my young mistress 情妇: on its emerging 出现 into the light, I recognised one of the grooms 马夫.  He stood stand a consider‧able 大量 period 时期,时间, viewing 看法 the carriage 运输- road through the grounds 地面; then started off at a brisk 轻快 pace 步伐,速度, as if he had detected 发现,察觉,看出 something, and reappeared 再现 presently, leading Miss’s pony 小马; and there she was, just dismounted, and walking 走;步行同道 by its side.  The man took his charge 装载 stealthily across 穿过 the grass towards the stable 稳定.  Cathy entered 6 by the casement- window of the drawing 绘画-room, and glided 滑行 noiselessly up to where I awaited 等待 her.  She put the door gently 温和的 too, slipped off her snowy 似雪 shoes, untied her hat 帽子, and was proceeding 继续, unconscious 无意识 of my espionage 间谍, to lay 放置 aside 在旁边 her mantle 披风, when I suddenly 突然;猛地,骤然 rose 7 and revealed 揭示 myself.  The surprise 使惊奇 petrified her an instant 瞬间: she uttered 说出 an inarticulate exclamation, and stood stand fixed 固定.

‘My dear 亲爱的 Miss Catherine,’ I began begin, too vividly 生动地 impressed 给…留下深刻印象;使钦佩 by her recent 最近的 kindness 善良 to break 破;断 into a scold 责骂, ‘where have you been riding out at this hour 7?  And why should you try to deceive 欺诈 me by telling a tale 故事,不实之词?  Where have you been?  Speak 7!’

‘To the bottom 底部 of the park 公园,’ she stammered.  ‘I didn’t tell a tale.’

‘And now‧here 无处 else 9?’ I demanded 要求.

‘No,’ was the muttered 咕哝 reply 回答.

‘Oh, Catherine!’ I cried, sorrow‧fully 悲痛‧完全地.  ‘You know you have been doing wrong 有毛病的, or you wouldn’t be driven 驾驶:drive to uttering 说出 an untruth to me.  That does grieve me.  I’d rather be three months ill 生病, than hear you frame 框架 a deliberate 商榷 lie 8.’

She sprang forward 前进地, and bursting 爆裂 into tears 撕裂;泪, threw 投掷:throw her arms 手臂 round 7 my neck.

‘Well, Ellen, I’m so afraid 害怕的 of you being 12 angry 生气的,’ she said.  ‘ Promise 允诺 not to be angry, and you shall know the very truth 真理: I hate 9 to hide 隐藏 it.’

We sat 坐:sit down in the window 7- seat 席位; I assured 向…保证;肯定地说 her I would not scold 责骂, what‧ever 无论什么 her secret 秘密 might be, and I guessed 推测 it, of course; so she commenced 开始

‘I’ve been to Wuthering Heights, Ellen, and I’ve never missed 错过;想念 going a day since you fell 落下:fall ill 生病; except 把…除外 thrice before, and twice 两次 after you left 9 your room.  I gave give Michael books and pictures 照片 to prepare 准备 Minny every evening 8, and to put her back in the stable 稳定: you mustn’t scold 责骂 him either 任一个, mind.  I was at the Heights by half-past 过去的 six 6, and generally stayed 停留 till half- past eight, and then galloped 驰骋 home.  It was not to amuse 使人发笑 myself that I went: I was often wretched 不幸的人 all the time.  Now and then I was happy 幸福的: once in a week perhaps 或许.  At first, I expected there would be sad 悲哀的 work persuading 说服 you to let me keep my word to Linton: for I had engaged 从事 to call again next day, when we quitted 放弃 him; but, as you stayed 停留 up-stairs 8 on the morrow, I escaped 逃脱 that trouble 麻烦.  While Michael was refastening the lock of the park 7 door in the after‧noon 下午, I got get possession 所有物 of the key 钥匙, and told tell him how my cousin wished 希望 me to visit 访问 him, because he was sick 病;恶心, and couldn’t come to the Grange; and how papa would object 物体;反对 to my going: and then I negotiated 谈判 with him about the pony 小马.  He is fond 喜欢的 of reading, and he thinks of leaving soon 11 to get married 结婚; so he offered 提供, if I would lend 把…借给 him books out of the library 8, to do what I wished 希望: but I preferred 更喜欢 giving him my own, and that satisfied 使满意 him better well.

‘On my second visit 7 Linton seemed in lively spirits 精神; and Zillah (that is their house‧keep 管家) made us a clean 清理;清洁的 room and a good fire 9, and told tell us that, as Joseph was out at a prayer 祈祷-meeting and Hareton Earnshaw was off with his dogs robbing 抢劫 our woods 木材;树林 of pheasants, as I heard hear after‧ward 之后—we might do what we liked.  She brought bring me some warm 暖和的 wine 葡萄酒 and ginger‧bread 生姜‧面包, and appeared 出现 exceedingly 非常 good-natured, and Linton sat 坐:sit in the arm 6- chair 椅子, and I in the little rocking 岩石 chair 8 on the hearth- stone 石头, and we laughed and talked 说话 so merrily 愉快的, and found find so much to say: we planned where we would go, and what we would do in summer.  I needn’t repeat 重复 that, because you would call it silly 愚蠢.

‘One time, however, we were near quarrelling 争吵.  He said the pleasantest 可爱的 manner 方式 of spending 用钱;消磨时间 a hot 热的 July day was lying 躺;说谎 from morning till evening 9 on a bank 银行;岸 of heath 健康 in the middle 中部 of the moors, with the bees 蜜蜂 humming dreamily about among 之间 the bloom 盛开, and the larks singing high up over‧head 高架, and the blue 蓝色 sky 天(空) and bright 明亮的 sun 太阳 shining 发光 steadily 稳定的 and cloudlessly.  That was his most many perfect 使完善;完美的 idea 主意 of heaven’s happiness 幸福: mine 8 was rocking 岩石 in a rustling 沙沙 green 绿色的 tree, with a west 西 wind blowing 吹;殴打, and bright 明亮的 white 白色的 clouds flitting rapidly 快速地 above 之上; and not only larks, but throstles, and blackbirds, and linnets, and cuckoos pouring 淋;倒 out music 音乐 on every side, and the moors seen see at a distance 距离, broken 破碎的 into cool 冷静的;酷 dusky dells; but close by great swells 膨胀;增强 of long grass undulating in waves 波浪 to the breeze 微风; and woods 木材;树林 and sounding 声音 water, and the whole 6 world awake 醒着的 and wild 野生的 with joy 喜悦.  He wanted all to lie 9 in an ecstasy 狂喜 of peace 和平; I wanted all to sparkle 火花 and dance 跳舞 in a glorious 辉煌 jubilee.  I said his heaven would be only half alive 活的;有生命的; and he said mine 9 would be drunk 醉的: I said I should fall 落下 asleep 睡着的 in his; and he said he could not breathe 呼吸 in mine 10, and began begin to grow 生长;种植 very snappish.  At last, we agreed 同意 to try both, as soon as the right weather 天气 came; and then we kissed 接吻 each other and were friends 朋友.

‘After sitting still an hour 8, I looked at the great room with its smooth 光滑的 uncarpeted floor 地面, and thought think how nice 美好的 it would be to play in, if we removed 去掉 the table 8; and I asked Linton to call Zillah in to help us, and we’d have agame 游戏 at blind‧man 失明的‧男人’s-buff 浅黄色; she should try to catch 抓;赶上 us: you used to, you know, Ellen.  He wouldn’t: there was no pleasure 愉快 in it, he said; but he consented 同意 to play at ball with me.  We found find two in a cup‧board 橱柜, among 之间 a heap of old toys 玩具, tops, and hoops, and battledores and shuttlecocks.  One was marked 斑点;标注 C., and the other H.; I wished 6 to have the C., because that stood stand for Catherine, and the H. might be for Heathcliff, his name; but the bran came out of H., and Linton didn’t like it.  I beat 打败 him constantly 总是;经常地,不断地: and he got get cross 穿过;十字 again, and coughed 咳嗽, and returned to his chair 9.  That night, though, he easily 轻易地 recovered 恢复 his good humour: he was charmed 魔力;使陶醉 with two or three pretty 漂亮的 songs 歌曲—your songs, Ellen; and when I was obliged 责成 to go, he begged 乞讨 and entreated me to come the following evening 10; and I promised 允诺.  Minny and I went flying 飞;苍蝇 home as light as air 天空; and I dreamt 做梦 of Wuthering Heights and my sweet 甜的, darling 宠儿 cousin, till morning.

‘On the morrow I was sad 悲哀的; partly because you were poorly 贫穷的, and partly that I wished 7 my father knew know, and approved 赞成 of my excursions 短途旅行: but it was beautiful 美丽 moon‧light 月光 after tea 9; and, as I rode 乘:ride on, the gloom 愁云 cleared.  I shall have another happy 幸福的 evening 11, I thought think to myself; and what delights 快乐 me more many, my pretty 漂亮的 Linton will.  I trotted 小跑 up their garden 菜园;花园, and was turning round 8 to the back, when that fellow 同伴 Earnshaw met meet me, took my bridle, and bid 出价 me go in by the front 前面 entrance 入口.  He patted Minny’s neck, and said she was a bonny beast 野兽, and appeared 6 as if he wanted me to speak 8 to him.  I only told tell him to leave my horse alone 单独的, or else 10 it would kick him.  He answered in his vulgar 庸俗 accent 口音, “It wouldn’t do mitch hurt 8 if it did;” and surveyed 调查 its legs with a smile 微笑.  I was half inclined 倾斜 to make it try; however, he moved off to open the door, and, as he raised 提升;种 the latch, he looked up to the inscription 题词 above 6, and said, with a stupid 愚蠢的 mixture 混合 of awkwardness and elation: “Miss Catherine!  I can read yon, now.”

‘“Wonderful 精彩,” I exclaimed 喊叫.  “ Pray 祈祷 let us hear you—you are grown 生长;种植:grow clever 聪明的!”

‘He spelt 拼写:spell, and drawled over by syllables 音节, the name—“Hareton Earnshaw.”

‘“And the figures?” I cried, encouragingly, perceiving 认为 that he came to a dead 死去的 halt.

‘“I cannot tell them yet,” he answered.

‘“Oh, you dunce!” I said, laughing heartily 爽朗 at his failure 失败.

‘The fool 愚人 stared 盯着看,凝视,注视, with a grin 微笑 hovering 徘徊 about his lips 嘴唇, and a scowl gathering 收集 over his eyes, as if uncertain 不确定 whether 9 he might not join 连接 in my mirth: whether it were not pleasant 可爱的 familiarity 熟悉, or what it really was, con‧tempt 鄙视.  I settled 解决;定居 his doubts 怀疑, by suddenly 突然;猛地,骤然 retrieving 取回 my gravity 重力 and desiring 希望 him to walk away, for I came to see Linton, not him.  He reddened—I saw see that by the moon‧light 月光 dropped 放下;滴;掉 his hand from the latch, and skulked off, a picture 照片 of mortified vanity 虚荣.  He imagined 想象 himself to be as accomplished 完成;实现;达到;做到 as Linton, I suppose 假定, because he could spell 拼写 his own name; and was marvellously discomfited that I didn’t think the same.’

Stop 停止, Miss Catherine, dear 亲爱的!’—I interrupted 打断.  ‘I shall not scold 责骂, but I don’t like your conduct 进行 there.  If you had remembered 记得 that Hareton was your cousin as much as Master Heathcliff, you would have felt feel how improper 不当 it was to behave 表现 in that way.  At least 最小的, it was praise‧worthy 赞扬‧值得 ambition 抱负 for him to desire 希望 to be as accomplished 完成;实现;达到;做到 as Linton; and probably 很可能;大概 he did not learn 学习 merely 仅仅,只,不过 to show off: you had made him ashamed 惭愧的 of his ignorance 无知 before, I have no doubt 怀疑; and he wished 8 to remedy 治疗法 it and please 请;讨人喜欢 you.  To sneer 冷笑 at his imperfect 不完善 attempt 试图 was very bad 7 breeding 养育;繁殖.  Had you been brought bring up in his circumstances 环境, would you be less little rude 粗鲁的?  He was as quick 快的 and as intelligent 智能 a child as ever you were; and I’m hurt 9 that he should be despised 讨厌 now, because that base 底;基础 Heathcliff has treated 治疗;款待 him so unjustly 不公.’

‘Well, Ellen, you won’t cry 哭,叫喊 about it, will you?’ she exclaimed 喊叫, surprised 使惊奇 at my earnestness.  ‘But wait 等候, and you shall hear if he conned CON his A B C to please 请;讨人喜欢 me; and if it were worth 值得的 while being 13 civil 国内 to the brute 畜生.  I entered 7; Linton was lying 躺;说谎 on the settle 解决;定居, and half got get up to welcome 欢迎 me.

‘“I’m ill 8 to-night, Catherine, love,” he said; “and you must have all the talk 7, and let me listen 倾听.  Come, and sit by me.  I was sure 确信的 you wouldn’t break 破;断 your word, and I’ll make you promise 允诺 again, before you go.”

‘I knew know now that I mustn’t tease him, as he was ill 9; and I spoke 讲:speak softly 软的 and put no questions, and avoided 避开 irritating 刺激 him in any way.  I had brought bring some of my nicest 美好的 books 6 for him: he asked me to read a little of one, and I was about to comply 执行, when Earnshaw burst 爆裂 the door open: having gathered 收集 venom with reflection 反映.  He advanced 往前推 direct to us, seized 抓住 Linton by the arm 7, and swung 摇摆:swing him off the seat 席位.

‘“Get to thy 你的 own room!” he said, in a voice 8 almost inarticulate with passion 激情,热情;强烈情感; and his face looked swelled 膨胀;增强:swell and furious 狂怒.  “Take her there if she comes to see thee: thou shalln’t keep me out of this.  Begone wi’ ye both!”

‘He swore 发誓:swear at us, and left 10 Linton no time to answer 答复, nearly throwing 投掷 him into the kitchen 7; and he clenched 咬紧 his fist 拳头 as I followed, seemingly 似乎 longing to knock me down.  I was afraid 害怕的 for a moment 瞬间, and I let one volume fall 落下; he kicked it after me, and shut 关闭 us out.  I heard hear a malignant 恶性, crackly 破裂 laugh by the fire, and turning, beheld that odious Joseph standing rubbing his bony hands, and quivering 颤动.

‘“I wer sure 6 he’d sarve ye out!  He’s a grand 宏大的 lad 小伙子!  He’s getten t’ raight sperrit in him!  He knaws—ay, he knaws, as weel as I do, who sud be t’ maister yonder—Ech, ech, ech!  He made ye skift properly 正确地!  Ech, ech, ech!”

‘“Where must we go?” I asked of my cousin, disregarding 不顾 the old wretch 不幸的人’s mockery.

‘Linton was white 白色的 and trembling 发抖.  He was not pretty 7 then, Ellen: oh, no! he looked frightful; for his thin 薄的 face and large eyes were wrought into an expression 表现 of frantic 疯狂的, power‧less 无力 fury 愤怒.  He grasped 把握 the handle 操纵 of the door, and shook 摇晃:shake it: it was fastened 系牢 inside 里面的.

‘“If you don’t let me in, I’ll kill 杀死… you!—If you don’t let me in, I’ll kill you!” he rather shrieked 尖叫 than said.  “ Devil 魔鬼! devil!—I’ll kill you—I’ll kill you!”

Joseph uttered 说出 his croaking laugh again.

‘“Thear, that’s t’ father!” he cried.  “That’s father!  We’ve allas summut o’ either 任一个 side in us.  Niver heed, Hareton, lad 小伙子—dunnut be ‘ feard 害怕—he cannot get at thee!”

‘I took hold of Linton’s hands, and tried to pull him away; but he shrieked 尖叫 so shockingly that I dared not proceed 继续.  At last his cries 哭,叫喊 were choked by a dreadful 可怕 fit 合适 of coughing 咳嗽; blood gushed from his mouth, and he fell 落下:fall on the ground 地面.  I ran run into the yard 院子, sick 病;恶心 with terror 恐怖; and called for Zillah, as loud 响亮的 as I could.  She soon heard hear me: she was milking the cows 奶牛 in a shed behind 之后 the barn 谷仓, and hurrying 赶紧 from her work, she inquired 打听 what there was to do?  I hadn’t breath 呼吸 to explain 讲解; dragging 拖拽 her in, I looked about for Linton.  Earnshaw had come out to examine 检查 the mischief 恶作剧 he had caused 原因;引起, and he was then conveying 传达 the poor 9 thing up-stairs 9.  Zillah and I ascended after him; but he stopped 停止 me at the top of the steps 步;走, and said I shouldn’t go in: I must go home.  I exclaimed 喊叫 that he had killed 杀死… Linton, and I would enter 进入.  Joseph locked the door, and declared 宣布 I should do “no sich stuff 塞满;材料,” and asked me whether I were “bahn to be as mad 疯狂的 as him.”  I stood stand crying 7 till the house‧keep 管家 reappeared 再现.  She affirmed 确认 he would be better well in a bit 一点, but he couldn’t do with that shrieking 尖叫 and din 吵闹; and she took me, and nearly carried 运送;支撑 me into the house.

‘Ellen, I was ready 准备好的 to tear 撕裂;泪 my hair 头发 off my head!  I sobbed 哭泣 and wept weep so that my eyes were almost blind 失明的; and the ruffian you have such sympathy 同情 with stood stand opposite 相对的: presuming 假设 every now and then to bid 出价 me “wisht,” and denying 拒绝 that it was his fault 缺点; and, finally 最后, frightened 使惊恐 by my assertions 断言 that I would tell papa, and that he should be put in prison 监狱 and hanged 悬挂, he commenced 开始 blubbering himself, and hurried 赶紧 out to hide 隐藏 his cowardly agitation 搅动.  Still, I was not rid 使摆脱 of him: when at length 7 they compelled 迫使 me to depart 离开, and I had got get some hundred yards 院子 off the premises 前提, he suddenly 突然;猛地,骤然 issued from the shadow 阴影 of the road 6-side, and checked 检查 Minny and took hold of me.

‘“Miss Catherine, I’m ill 10 grieved,” he began begin, “but it’s rayther too bad 8—”

‘I gave give him a cut with my whip 鞭打, thinking perhaps 6 he would murder 谋杀 me.  He let go, thundering 雷声 one of his horrid curses 诅咒, and I galloped 驰骋 home more many than half out of my senses.

‘I didn’t bid 出价 you good-night that evening, and I didn’t go to Wuthering Heights the next: I wished 9 to go exceedingly 非常; but I was strangely 奇怪;陌生 excited 使兴奋, and dreaded 恐惧 to hear that Linton was dead 死去的, some‧time 有时; and sometimes shuddered 不寒而栗 at the thought think of encountering 遭遇 Hareton.  On the third day I took courage 勇气: at least 6, I couldn’t bear 生;熊 longer suspense 悬念, and stole off once more many.  I went at five o’ clock, and walked 走;步行同道; fancying 想像 I might manage 使用 to creep 爬行 into the house, and up to Linton’s room, unobserved.  However, the dogs gave give notice 注意 of my approach 靠近.  Zillah received 收到 me, and saying “the lad 小伙子 was mending 修理 nicely 美好的,” showed show me into a small, tidy 整洁的, carpeted 地毯 apartment 公寓套房, where, to my inexpressible joy 喜悦, I beheld Linton laid 放置:lay on a little sofa 沙发, reading one of my books 7.  But he would neither 都不 speak 9 to me nor look at me, through a whole 7 hour 9, Ellen: he has such an unhappy 不快乐 temper 性情.  And what quite 7 confounded 混淆 me, when he did open his mouth, it was to utter 说出 the false‧hood 虚伪的‧引擎罩 that I had occasioned 机会 the uproar, and Hareton was not to blame 指责!  Unable 无法 to reply 回答, except 把…除外 passionately 热情, I got get up and walked 走;步行同道 from the room.  He sent 派遣;送:send after me a faint 微弱的 “Catherine!”  He did not reckon 估计 on being answered so: but I wouldn’t turn back; and the morrow was the second day on which I stayed 停留 at home, nearly determined 决心 to visit 8 him no more many.  But it was so miserable 悲惨的 going to bed 8 and getting up, and never hearing any‧thing 任何东西 about him, that my resolution 解析度 melted 熔化 into air 6 before it was properly 正确地 formed.  It had appeared 7 wrong 有毛病的 to take the journey 旅行 once; now it seemed wrong to ref‧rain 副歌.  Michael came to ask if he must saddle 马鞍 Minny; I said “Yes,” and considered myself doing a duty 职责 as she bore 厌倦;厌烦;生 me over the hills 小山.  I was forced to pass 走过 the front 前面 windows to get to the court 法院: it was no use trying to conceal 隐藏 my presence 出席.

‘“Young master is in the house,” said Zillah, as she saw see me making for the parlour.  I went in; Earnshaw was there also, but he quitted 放弃 the room directly.  Linton sat 6 in the great arm 8-chair 10 half asleep 睡着的; walking 走;步行同道 up to the fire, I began begin in a serious 严肃的 tone, partly meaning it to be true 真正的

‘“As you don’t like me, Linton, and as you think I come on purpose 目的 to hurt 10 you, and pretend 假装 that I do so every time, this is our last meeting: let us say good-bye 再见; and tell Mr. Heathcliff that you have no wish 10 to see me, and that he mustn’t invent 发明 any more many falsehoods on the subject 主题.”

‘“Sit down and take your hat 帽子 off, Catherine,” he answered.  “You are so much happier 幸福的 than I am, you ought 应当 to be better well.  Papa talks 说话 enough of my defects 缺陷, and shows enough scorn 鄙视 of me, to make it natural 自然 I should doubt 怀疑 myself.  I doubt whether I am not altogether 全部地 as worth‧less 无用 as he calls me, frequently 频繁地,经常地; and then I feel so cross 穿过;十字 and bitter 苦的, I hate 10 every‧body 每人!  I am worth‧less 无用, and bad 9 in temper 性情, and bad 10 in spirit 精神, almost always; and, if you choose 挑选, you may say good-bye 再见: you’ll get rid 使摆脱 of an annoyance 恼怒.  Only, Catherine, do me this just‧ice 正义: believe 信任 that if I might be as sweet 甜的, and as kind, and as good as you are, I would be; as willingly 甘心, and more many so, than as happy 幸福的 and as healthy 健康.  And believe 6 that your kindness 善良 has made me love you deeper 深的 than if I deserved 应受 your love: and though I couldn’t, and cannot help showing my nature to you, I regret 后悔 it and repent it; and shall regret and repent it till I die 死亡!”

‘I felt feel he spoke 讲:speak the truth 真理; and I felt feel I must for‧give 原谅 him: and, though we should quarrel 争吵 the next moment 瞬间, I must forgive him again.  We were reconciled 调和; but we cried, both of us, the whole 8 time I stayed 停留: not entirely 完全;彻底;完整地 for sorrow 悲痛; yet I was sorry 对不起的 Linton had that distorted 歪曲 nature.  He’ll never let his friends 朋友 be at ease 轻松, and he’ll never be at ease himself!  I have always gone to his little parlour, since that night; because his father returned the day after.

‘About three times, I think, we have been merry 愉快的 and hopeful 有希望, as we were the first evening; the rest 休息,其余 of my visits 访问 were dreary 凄凉 and troubled 麻烦: now with his selfishness and spite 恶意, and now with his sufferings 受痛苦: but I’ve learned 学习:learn to endure 忍受 the former 以前的 with nearly as little resentment 怨恨 as the latter 后者的.  Mr. Heathcliff purposely 目的 avoids 避开 me: I have hardly 几乎不 seen see him at all.  Last Sunday, indeed 的确, coming earlier than usual, I heard hear him abusing 滥用 poor 10 Linton cruelly 残酷的 for his conduct 进行 of the night before.  I can’t tell how he knew know of it, unless 8 he listened 倾听.  Linton had certainly behaved 表现 provokingly: however, it was the business of nobody 没有人 but me, and I interrupted 打断 Mr. Heathcliff’s lecture 讲座,课 by entering 进入 and telling him so.  He burst 爆裂 into a laugh, and went away, saying he was glad 8 I took that view 看法 of the matter.  Since then, I’ve told tell Linton he must whisper 低声说 his bitter 苦的 things.  Now, Ellen, you have heard hear all.  I can’t be prevented 预防 from going to Wuthering Heights, except 把…除外 by inflicting 造成 misery 痛苦 on two people; whereas, if you’ll only not tell papa, my going need disturb 打扰 the tranquillity of none 没有人.  You’ll not tell, will you?  It will be very heart‧less 心‧少, if you do.’

‘I’ll make up my mind on that point by to-morrow, Miss Catherine,’ I replied.  ‘It requires 需要;有赖于;要求 some study; and so I’ll leave you to your rest 6, and go think it over.’

I thought think it over aloud 高声, in my master’s presence 出席; walking 走;步行同道 straight 直的 from her room to his, and relating 相关 the whole 9 story 故事: with the exception 例外 of her conversations 交谈 with her cousin, and any mention 提到 of Hareton.  Mr. Linton was alarmed 警告 and distressed 苦难, more many than he would acknowledge 确认 to me.  In the morning, Catherine learnt 学习:learn my betrayal 辜负 of her confidence 信心, and she learnt also that her secret 秘密 visits 访问 were to end.  In vain 徒劳的 she wept weep and writhed against the interdict, and implored her father to have pity 怜悯 on Linton: all she got get to comfort 安慰 her was a promise 允诺 that he would write and give him leave to come to the Grange when he pleased 6; but explaining 讲解 that he must no longer expect to see Catherine at Wuthering Heights.  Perhaps 7, had he been aware 知道的 of his nephew 侄子’s disposition 性格 and state of health 健康状况, he would have seen see fit 7 to with‧hold 扣压 even that slight 微小的 consolation 安慰.

本章常用生词:15
(回忆一下,想不起来就点击单词)

evening 7
door 7
half 7
till 6
miss 6
wished 6
books 5
answered 5
whether 5
ill 5
shall 5
cousin 5
father 5
master 4
bid 4



CHAPTER XXV

‘These things happened 发生 last winter, sir 先生,’ said Mrs. Dean; ‘ hardly 几乎不 more many than a year ago 以前.  Last winter, I did not think, at another twelve 十二 months’ end, I should be amusing 使人发笑 a stranger 奇怪;陌生 to the family with relating 相关 them!  Yet, who knows how long you’ll be a stranger?  You’re too young to rest 7 always contented 内容, living by your‧self 你自己; and I some way fancy 想像 no one could see Catherine Linton and not love her.  You smile 微笑; but why do you look so lively and interested when I talk 8 about her? and why have you asked me to hang 悬挂 her picture 照片 over your fire‧place 壁炉? and why—?’

Stop 停止, my good friend 朋友!’ I cried.  ‘It may be very possible that I should love her; but would she love me?  I doubt 怀疑 it too much to venture 企业;投机活动;商业冒险 my tranquillity by running into temptation 诱惑: and then my home is not here.  I’m of the busy 忙碌的 world, and to its arms 手臂 I must return 6.  Go on.  Was Catherine obedient 顺从的 to her father’s commands 命令?’

‘She was,’ continued the house‧keep 管家.  ‘Her affect‧ion 感情 for him was still the chief 主要;首领 sentiment 情绪 in her heart 8; and he spoke 讲:speak without anger 生气: he spoke in the deep 深的 tenderness 压痛 of one about to leave his treasure 金银财宝 amid perils and foes 敌人, where his remembered 记得 words would be the only aid 援助 that he could bequeath to guide 引路 her.  He said to me, a few days after‧ward 之后, “I wish 11 my nephew 侄子 would write, Ellen, or call.  Tell me, sincerely 真诚的, what you think of him: is he changed for the better well, or is there a prospect 展望 of improvement 起色, as he grows 生长;种植 a man?”

‘“He’s very delicate 微妙的;纤弱的, sir 先生,” I replied; “and scarcely 缺乏的 likely 可能的 to reach 到达 man‧hood 男人‧引擎罩: but this I can say, he does not resemble 类似 his father; and if Miss Catherine had the misfortune 不幸 to marry 结婚 him, he would not be beyond 超过 her control 控制: unless 9 she were extremely 非常;极端;极其 and foolishly indulgent.  However, master, you’ll have plenty 丰富 of time to get acquainted 认识 with him and see whether he would suit 一套外衣 her: it wants four years and more many to his being of age 年龄.”’

Edgar sighed; and, walking 走;步行同道 to the window 8, looked out towards Gimmerton Kirk.  It was a misty after‧noon 下午, but the February sun 太阳 shone 发光:shine dimly 暗淡, and we could just distinguish 区分 the two fir 冷杉- trees in the yard 院子, and the sparely 节省;多余的;备用件-scattered 散落 gravestones.

‘I’ve prayed 祈祷 often,’ he half soliloquised, ‘for the approach 靠近 of what is coming; and now I begin to shrink, and fear 害怕 it.  I thought think the memory 记忆 of the hour I came down that glen a bridegroom would be less little sweet 甜的 than the anticipation 预期 that I was soon, in a few months, or, possibly, weeks, to be carried 运送;支撑 up, and laid 放置:lay in its lonely 孤独的 hollow 空的!  Ellen, I’ve been very happy 7 with my little Cathy: through winter nights and summer 7 days she was a living hope 7 at my side.  But I’ve been as happy 8 musing 沉思 by myself among 6 thosestones 石头, under that old church: lying 躺;说谎, through the long June evenings 傍晚, on the green 绿色的 mound of her mother’s grave 坟墓;严重的, and wishing 希望—yearning 向往 for the time when I might lie beneath 之下 it.  What can I do for Cathy?  How must I quit 放弃 her?  I’d not care 6 one moment 6 for Linton being Heathcliff’s son; nor for his taking her from me, if he could console 安慰 her for my loss 损失.  I’d not care 7 that Heathcliff gained 获得 his ends, and triumphed 胜利 in robbing 抢劫 me of my last blessing 祝福!  But should Linton be unworthy—only a feeble 微弱 tool 器具 to his father—I cannot abandon 放弃 her to him!  And, hard 硬;困难的 though it be to crush 压破 her buoyant spirit 精神, I must per‧severe 持之以恒 in making her sad 悲哀的 while I live, and leaving her solitary when I die 死亡.  Darling!  I’d rather resign 辞职 her to God, and lay 7 her in the earth 地球 before me.’

Resign her to God as it is, sir 先生,’ I answered, ‘and if we should lose 失去 you—which may He forbid 禁止—under His providence, I’ll stand her friend 朋友 and counsellor to the last.  Miss Catherine is a good girl: I don’t fear 6 that she will go wilfully wrong 7; and people who do their duty 职责 are always finally 最后 rewarded 报酬.’

Spring 春季 advanced 往前推; yet my master gathered 收集 no real strength 力量, though he resumed 恢复 his walks 走;步行同道 in the grounds 地面 with his daughter 女儿.  To her inexperienced 缺乏经验 notions 概念, this itself 本身 was a sign 符号 of convalescence; and then his cheek 脸颊 was often flushed 红晕, and his eyes were bright 明亮的; she felt feel sure 7 of his recovering 恢复.  On her seventeenth birth‧day 生日, he did not visit 9 the church‧yard 墓地: it was raining, and I observed 6—‘You’ll surely 肯定地,想必,无疑地 not go out to-night, sir 先生?’

He answered,—‘No, I’ll defer 延缓 it this year a little longer.’  He wrote write again to Linton, expressing 表达 his great desire 希望 to see him; and, had the invalid 无效 been present‧able 现在;当前‧能够的, I’ve no doubt 怀疑 his father would have permitted 许可 him to come.  As it was, being instructed 指导, he returned an answer 答复, intimating 亲密 that Mr. Heathcliff objected 物体;反对 to his calling at the Grange; but his uncle’s kind remembrance 纪念 delighted 快乐 him, and he hoped 希望 to meet him some‧time 有时 in his rambles 漫谈, and personally 亲自 to petition 请愿 that his cousin and he might not remain 留;剩余 long so utterly 完全 divided.

That part of his letter was simple 简单的, and probably 很可能;大概 his own.  Heathcliff knew know he could plead 求情 eloquently 雄辩 for Catherine’s company, then.

‘I do not ask,’ he said, ‘that she may visit 10 here; but am I never to see her, because my father forbids 禁止 me to go to her home, and you forbid 禁止 her to come to mine 11?  Do, now and then, ride with her towards the Heights; and let us exchange 交换 a few words, in your presence 出席!  We have done nothing to deserve 应受 this separation 分离; and you are not angry 生气的 with me: you have no reason 理由 to dislike 反感 me, you allow 允许, your‧self 你自己 Dear 亲爱的 uncle! send 6 me a kind note 笔记 to-morrow, and leave to join 连接 you any‧where 任何地方 you please 请;讨人喜欢, except 7 at Thrushcross Grange.  I believe 7 an interview 访问 would convince 说服 you that my father’s character 性格 is not mine 12: he affirms 确认 I am more many your nephew 侄子 than his son; and though I have faults 缺点 which render 给予 me unworthy of Catherine, she has excused 原谅 them, and for her sake 缘故, you should also.  You inquire 打听 after my health 健康状况—it is better well; but while I remain 留;剩余 cut off from all hope 8, and doomed 厄运 to solitude 孤独, or the society 社会 of those who never did and never will like me, how can I be cheerful 快乐 and well?’

Edgar, though he felt feel for the boy, could not consent 同意 to grant 发放 his request 要求; because he could not accompany Catherine.  He said, in summer 8, perhaps 8, they might meet: mean‧time 其时, he wished him to continue writing at intervals 间隔, and engaged 从事 to give him what advice 劝告 and comfort 安慰 he was able 能够的 by letter; being well aware 知道的 of his hard 硬;困难的 position 位置 in his family.  Linton complied 执行; and had he been unrestrained, would probably 很可能;大概 have spoiled 损坏;变质 all by filling 装满 his epistles with complaints 抱怨 and lamentations: but his father kept keep a sharp 敏锐的 watch 钟表;注视 over him; and, of course, insisted 咬定 on every line that my master sent 派遣;送:send being shown show; so, instead 代替 of penning his peculiar 奇怪的 personal 个人 sufferings 受痛苦 and distresses 苦难, the themes 主题 constantly 总是;经常地,不断地 upper‧most 最高的 in his thoughts, he harped 竖琴 on the cruel 残酷的 obligation 义务;责任;职责 of being held hold asunder from his friend 朋友 and love; and gently 温和的 intimated 亲密 that Mr. Linton must allow 允许 an interview 访问 soon, or he should fear 7 he was purposely 目的 deceiving 欺诈 him with empty 空的 promises 允诺.

Cathy was a powerful 强大 ally 联盟;盟友 at home; and between them they at length 8 persuaded 说服 my master to acquiesce in their having a ride or a walk together 7 about once a week, under my guardian‧ship 监护人‧船, and on the moors nearest the Grange: for June found find him still declining 下降.  Though he had set aside 在旁边 yearly a portion 一部分;一份 of his income 收入 for my young lady’s for‧tune 命运, he had a natural 自然 desire 希望 that she might retain 保留—or at least 7 return 7 in a short 6 time to—the house of her ancestors 祖先; and he considered her only prospect 展望 of doing that was by a union 同盟 with his heir 继承者; he had no idea 主意 that the latter 后者的 was failing 失败 almost as fast 快的 as himself; nor had any one, I believe 8: no doctor 医生 visited 访问 the Heights, and no one saw see Master Heathcliff to make report of his condition 状态 among 7 us.  I, for my part, began begin to fancy 想像 my forebodings were false 虚伪的, and that he must be actually 实际上 rallying 团结, when he mentioned 提到 riding and walking 6 on the moors, and seemed so earnest 热心的 in pursuing 追求 his object 物体;反对.  I could not picture 照片 a father treating 治疗;款待 a dying 死亡 child as tyrannically and wickedly 邪恶的 as I after‧ward 之后 learned 学习:learn Heathcliff had treated 治疗;款待 him, to compel 迫使 this apparent 清晰可见的;显而易见的;明白易懂的 eagerness: his efforts 努力 redoubling the more many imminently 即将来临 his avaricious and unfeeling plans were threatened 威胁:threat with defeat 击败 by death 6.

本章常用生词:15
(回忆一下,想不起来就点击单词)

father 8
being 6
master 5
sir 4
love 4
winter 3
friend 3
fear 3
months 2
stranger 2
fancy 2
picture 2
doubt 2
return 2
spoke 2



CHAPTER XXVI

Summer 9 was already 早已;已经past 过去的 its prime 主要, when Edgar reluctantly 勉强 yielded 屈服 his assent 同意 to their entreaties, and Catherine and I set out on our first ride to join 连接 her cousin.  It was a close, sultry day: devoid 没有 of sun‧shine 阳光, but with a sky 天(空) too dappled and hazy to threaten 威胁:threat rain: and our place of meeting had been fixed 固定 at the guide 引路- stone 石头, by the cross 穿过;十字-roads.  On arriving 到达 there, however, a little herd 放牧-boy, despatched as a messenger 信使, told tell us that,—‘Maister Linton wer just o’ this side th’ Heights: and he’d be mitch obleeged to us to gang 结伙 on a bit 一点 further 8.’

‘Then Master Linton has forgot 忘记:forget the first injunction 禁令 of his uncle,’ I observed 7: ‘he bid 出价 us keep on the Grange land 陆地;着陆, and here we are off at once.’

‘Well, we’ll turn our horses’ heads round 9 when we reach 到达 him,’ answered my companion 11; ‘our excursion 短途旅行 shall lie towards home.’

But when we reached 到达 him, and that was scarcely 缺乏的 a quarter 四分之一 of a mile 英里 from his own door, we found find he had no horse; and we were forced to dismount, and leave ours to graze 轻擦.  He lay 8 on the heath 健康, awaiting 等待 our approach 靠近, and did not rise 上升 till we came within 在内 a few yards 院子.  Then he walked 走;步行同道 so feebly 微弱, and looked so pale 苍白的, that I immediately 立即,马上 exclaimed 喊叫,—‘Why, Master Heathcliff, you are not fit 8 for enjoying 享有 a ramble 漫谈 this morning.  How ill 11 you do look!’

Catherine surveyed 调查 him with grief 哀思 and astonishment 惊愕: she changed the ejaculation of joy 喜悦 on her lips 嘴唇 to one of alarm 警告; and the congratulation 祝贺 on their long-postponed 使延期 meeting to an anxious 焦急的 inquiry 调查, whether he were worse 11 than usual?

‘No—better well—better well!’ he panted 喘气, trembling 发抖, and retaining 保留 her hand as if he needed its support 支持, while his large blue 蓝色 eyes wandered 漫步 timidly 胆小 over her; the hollowness round 10 them transforming 使彻底改观;使大变样 to haggard wildness the languid expression 表现 they once possessed 拥有.

‘But you have been worse 12,’ persisted 坚持 his cousin; ‘worse 13 than when I saw see you last; you are thinner 薄的, and—’

‘I’m tired 7,’ he interrupted 打断, hurriedly.  ‘It is too hot 热的 for walking 7, let us rest 8 here.  And, in the morning, I often feel sick 病;恶心—papa says I grow 生长;种植 so fast 快的.’

Badly 很糟地 satisfied 使满意, Cathy sat 7 down, and he reclined beside 旁边;除了 her.

‘This is something like your paradise 天堂,’ said she, making an effort 努力 at cheerfulness.  ‘You recollect the two days we agreed 同意 to spend 用钱;消磨时间 in the place and way each thought think pleasantest 可爱的?  This is nearly yours, only there are clouds; but then they are so soft 软的 and mellow 醇厚: it is nicer 美好的 than sun‧shine 阳光.  Next week, if you can, we’ll ride 7 down to the Grange Park 8, and try mine 13.’

Linton did not appear 出现 to remember 6 what she talked 说话 of and he had evidently 明显地 great difficulty 困难 in sustaining 维持;遭受 any kind of conversation 交谈.  His lack 缺乏 of interest in the subjects 主题 she started, and his equal 相等的 incapacity to contribute 有助于 to her entertainment 娱乐, were so obvious 明显 that she could not conceal 隐藏 her disappointment 失望.  An indefinite 不定 alteration 改造 had come over his whole person and manner 方式.  The pettishness that might be caressed 抚摸 into fondness, had yielded 屈服 to a list‧less 清单‧少 apathy; there was less little of the peevish temper 性情 of a child which frets 烦恼 and teases on purpose 目的 to be soothed 缓和, and more many of the self 自己-absorbed 吸收 moroseness of a confirmed 确认 invalid 无效, repelling 击退 consolation 安慰, and ready 准备好的 to regard 认为 the good-humoured mirth of others 别的 as an insult 侮辱.  Catherine perceived 认为, as well as I did, that he held hold it rather a punishment 惩罚, than a gratification, to endure 忍受 our company; and she made no scruple of proposing 提议, presently, to depart 离开.  That proposal 提议, unexpectedly 不料, roused 唤醒 Linton from his lethargy, and threw 投掷:throw him into a strange 奇怪;陌生 state of agitation 搅动.  He glanced 一瞥 fearfully 可怕 towards the Heights, begging 乞讨 she would remain 6 another half-hour, at least 8.

‘But I think,’ said Cathy, ‘you’d be more many comfort‧able 舒服;自在 at home than sitting here; and I cannot amuse 使人发笑 you to-day, I see, by my tales 故事,不实之词, and songs 歌曲, and chatter 喋喋不休: you have grown 生长;种植:grow wiser 明智的;聪明的 than I, in these six 6 months 6; you have little taste 品尝 for my diversions 导流 now: or else 11, if I could amuse 使人发笑 you, I’d willingly 甘心 stay 7.’

‘Stay 8 to rest 9 your‧self 你自己,’ he replied.  ‘And, Catherine, don’t think or say that I’m very unwell: it is the heavy 厚实;重的 weather 天气 and heat that make me dull 钝的;没兴趣; and I walked 6 about, before you came, a great deal 很多;对付 for me.  Tell uncle I’m in tolerable health 7, will you?’

‘I’ll tell him that you say so, Linton.  I couldn’t affirm 确认 that you are,’ observed 8 my young lady, wondering 琢磨;奇妙 at his pertinacious assertion 断言 of what was evidently 明显地 an untruth.

‘And be here again next Thursday,’ continued he, shunning her puzzled 使迷惑 gaze 凝视.  ‘And give him my thanks 谢谢 for permitting 许可 you to come—my best 最好 thanks, Catherine.  And—and, if you did meet my father, and he asked you about me, don’t lead him to suppose 7 that I’ve been extremely 非常;极端;极其 silent 沉默的 and stupid 愚蠢的: don’t look sad 悲哀的 and down‧cast 往下‧演员, as you are doing—he’ll be angry 生气的.’

‘I care 8 nothing for his anger 生气,’ exclaimed 喊叫 Cathy, imagining 想象 she would be its object 物体;反对.

‘But I do,’ said her cousin, shuddering 不寒而栗.  ‘Don’t provoke him against me, Catherine, for he is very hard 硬;困难的.’

‘Is he severe 严峻的 to you, Master Heathcliff?’ I inquired 6.  ‘Has he grown 生长;种植:grow weary 厌倦 of indulgence 放纵, and passed 走过 from passive 被动 to active 积极的 hatred 仇恨?’

Linton looked at me, but did not answer 答复; and, after keeping her seat 席位 by his side another ten minutes, during which his head fell 6 drowsily on his breast 乳房, and he uttered 说出 nothing except 8 sup‧press 压制 moans 呻吟 of exhaustion 衰竭 or pain 痛苦, Cathy began begin to seek 寻求 solace in looking for bilberries, and sharing the produce 生产 of her researches 研究;调查;探索 with me: she did not offer 提供 them to him, for she saw see further 9 notice 注意 would only weary 厌倦 and annoy 打扰.

‘Is it half-an-hour now, Ellen?’ she whispered 6 in my ear 耳朵, at last.  ‘I can’t tell why we should stay 9.  He’s asleep 睡着的, and papa will be wanting us back.’

‘Well, we must not leave him asleep,’ I answered; ‘wait 6 till he wakes, and be patient 有耐性的.  You were mighty 威武 eager 渴望的 to set off, but your longing to see poor 11 Linton has soon evaporated 蒸发!’

‘Why did he wish to see me?’ returned Catherine.  ‘In his crossest 穿过;十字 humours, formerly 以前的, I liked him better well than I do in his present curious 好奇的 mood 心境.  It’s just as if it were a task 任务 he was compelled 迫使 to per‧form 执行—this interview 访问—for fear 8 his father should scold 责骂 him.  But I’m hardly 几乎不 going to come to give Mr. Heathcliff pleasure 愉快; what‧ever 无论什么 reason 理由 he may have for ordering Linton to undergo 经历 this penance.  And, though I’m glad 9 he’s better well in health 8, I’m sorry 对不起的 he’s so much less little pleasant 可爱的, and so much less little affectionate 亲热 to me.’

‘You think he is better well in health 9, then?’ I said.

‘Yes,’ she answered; ‘because he always made such a great deal 很多;对付 of his sufferings 受痛苦, you know.  He is not tolerably well, as he told tell me to tell papa; but he’s better well, very likely 可能的.’

‘There you differ 不同 with me, Miss Cathy,’ I remarked 注意;评论; ‘I should conjecture 推测 him to be far worse.’

Linton here started from his slumber in bewildered 困惑 terror 恐怖, and asked if any one had called his name.

‘No,’ said Catherine; ‘unless 10 in dreams 梦想.  I cannot conceive 构想 how you manage 使用 to doze out of doors, in the morning.’

‘I thought think I heard hear my father,’ he gasped 喘气, glancing 一瞥 up to the frowning 皱眉 nab above 7 us.  ‘You are sure 8 nobody 没有人 spoke 6?’

‘Quite 8 sure 9,’ replied his cousin.  ‘Only Ellen and I were disputing 争议 concerning 关心;涉及 your health 10.  Are you truly stronger 强的, Linton, than when we separated 分开 in winter?  If you be, I’m certain one thing is not stronger—your regard 认为 for me: speak,—are you?’

The tears 撕裂;泪 gushed from Linton’s eyes as he answered, ‘Yes, yes, I am!’  And, still under the spell 拼写 of the imaginary 想像中的 voice 9, his gaze 凝视 wandered 漫步 up and down to detect 发现,察觉,看出 its owner.

Cathy rose 8.  ‘For to-day we must part,’ she said.  ‘And I won’t conceal 隐藏 that I have been sadly 悲哀的 disappointed 使失望 with our meeting; though I’ll mention 提到 it to nobody 没有人 but you: not that I stand in awe 威严 of Mr. Heathcliff.’

‘Hush,’ murmured 私语 Linton; ‘for God’s sake 缘故, hush!  He’s coming.’  And he clung to Catherine’s arm 9, striving 努力 to detain 扣留 her; but at that announcement 公告 she hastily 草草 disengaged her‧self 她自己, and whistled 吹口哨 to Minny, who obeyed 服从 her like adog.

‘I’ll be here next Thursday,’ she cried, springing 春季 to the saddle 马鞍.  ‘Good-bye 再见 Quick 快的, Ellen!’

And so we left 11 him, scarcely 缺乏的 conscious 有意识的 of our departure 离开, so absorbed 吸收 was he in anticipating 预期 his father’s approach 靠近.

Before we reached 6 home, Catherine’s displeasure softened 软的:soft into a perplexed 困扰 sensation 感觉 of pity 怜悯 and regret 后悔, largely blended 混合 with vague 模糊, uneasy 不安 doubts 怀疑 about Linton’s actual 真实的 circumstances 环境, physical 物理 and social: in which I partook, though I counselled 法律顾问 her not to say much; for a second journey 旅行 would make us better well judges 审判.  My master requested 要求 an account 账;解释 of our ongoings 不断的.  His nephew 侄子’s offering 提供 of thanks 谢谢 was duly 适时地 delivered 发表, Miss Cathy gently 温和的 touching 触摸 on the rest: I also threw 投掷:throw little light on his inquiries 调查, for I hardly 7 knew know what to hide 隐藏 and what to reveal 揭示.

本章常用生词:15
(回忆一下,想不起来就点击单词)

cousin 4
master 4
answered 4
worse 4
health 4
father 4
morning 3
rest 3
stay 3
thanks 3
yielded 2
ride 2
further 2
uncle 2
observed 2



CHAPTER XXVII

Seven days glided 滑行 away, every one marking 斑点;标注 its course by the hence‧forth 今后 rapid 快速的 alteration 改造 of Edgar Linton’s state.  The havoc 浩劫 that months 7 had previously 先前 wrought was now emulated 仿真 by the inroads of hours 6.  Catherine we would fain have deluded yet; but her own quick 快的 spirit 精神 refused 拒绝 to delude her: it divined 神圣 in secret 秘密, and brooded on the dreadful 可怕 probability 可能性, gradually 逐步地 ripening into certainty 确定性.  She had not the heart 9 to mention 7 her ride 8, when Thursday came round 11; I mentioned 提到 it for her, and obtained 获得 per‧mission 允许 to order her out of doors: for the library 9, where her father stopped 停止 a short 7 time daily 每日的—the brief 简要 period 时期,时间 he could bear 生;熊 to sit up—and his chamber, had become her whole world.  She grudged 怨恨 each moment 7 that did not find her bending 弯曲 over his pillow 枕头, or seated 席位 by his side.  Her countenance 面容 grew 生长;种植:grow wan 苍白 with watching 钟表;注视 and sorrow 悲痛, and my master gladly 高兴的 dismissed 解雇 her to what he flattered 奉承 himself would be a happy 9 change of scene 场面 and society 社会; drawing 绘画 comfort 安慰 from the hope 9 that she would not now be left entirely 完全;彻底;完整地 alone 7 after his death 7.

He had a fixed 固定 idea 主意, I guessed 推测 by several observations 意见 he let fall 6, that, as his nephew 侄子 resembled 类似 him in person, he would resemble 类似 him in mind; for Linton’s letters bore 厌倦;厌烦;生 few or no indications 迹象 of his defective 缺陷 character 性格.  And I, through pardon‧able 宽恕;说啥?‧能够的 weakness 弱点, ref‧rain 副歌 from correcting 正确的 the error 错误; asking myself what good there would be in disturbing 打扰 his last moments 瞬间 with information that he had neither 7 power nor opportunity 机会 to turn to account 7.

We deferred 延缓 our excursion 短途旅行 till the after‧noon 下午; a golden 金色的 afternoon of August: every breath 呼吸 from the hills 小山 so full 满的 of life, that it seemed who‧ever 无论谁 respired it, though dying 死亡, might revive 复活.  Catherine’s face was just like the landscape 景观 shadows 阴影 and sun‧shine 阳光 flitting over it in rapid 快速的 success‧ion 演替; but the shadows rested 休息,其余 longer, and the sun‧shine 阳光 was more many transient 短暂的; and her poor little heart 10 reproached 责备 itself 本身 for even that passing 走过 forgetfulness of its cares 关心.

We discerned 辨别 Linton watching 钟表;注视 at the same spot 地点 he had selected 选择 before.  My young mistress 情妇 alighted, and told tell me that, as she was resolved 解决 to stay 10 a very little while, I had better well hold the pony 小马 and remain 7 on horse‧back 马背; but I dissented 异议: I wouldn’t risk 危险 losing 失去 sight 视力 of the charge 装载 committed 承诺 to me a minute 6; so we climbed 攀登 the slope 斜坡 of heath 健康 together 8.  Master Heathcliff received 收到 us with greater animation 动画 on this occasion 机会: not the animation 动画 of high spirits 精神 though, nor yet of joy 喜悦; it looked more many like fear 9.

‘It is late!’ he said, speaking short 8 and with difficulty 困难.  ‘Is not your father very ill 12?  I thought think you wouldn’t come.’

‘Why won’t you be candid 坦率?’ cried Catherine, swallowing her greeting 欢迎.  ‘Why cannot you say at once you don’t want me?  It is strange 奇怪;陌生, Linton, that for the second time you have brought bring me here on purpose 目的, apparently 据…所知;看来;据说;听说 to distress 苦难 us both, and for no reason 理由 besides 而且!’

Linton shivered 发抖, and glanced 一瞥 at her, half supplicating, half ashamed 惭愧的; but his cousin’s patience 耐心 was not sufficient 足够 to endure 忍受 this enigmatical behaviour.

‘My father is very ill 13,’ she said; ‘and why am I called from his bed‧side 床头?  Why didn’t you send 7 to absolve me from my promise 允诺, when you wished I wouldn’t keep it?  Come!  I desire 希望 an explanation 说明: playing and trifling 琐事 are completely banished 放逐 out of my mind; and I can’t dance 跳舞 attendance on your affectations now!’

‘My affectations!’ he murmured 私语; ‘what are they?  For heaven’s sake 缘故, Catherine, don’t look so angry 生气的!  Despise me as much as you please 请;讨人喜欢; I am a worth‧less 无用, cowardly wretch 不幸的人: I can’t be scorned 鄙视 enough; but I’m too mean for your anger 生气.  Hate 11 my father, and spare 节省;多余的;备用件 me for con‧tempt 鄙视.’

‘Nonsense!’ cried Catherine in a passion 激情,热情;强烈情感.  ‘Foolish, silly 愚蠢 boy!  And there! he trembles 发抖: as if I were really going to touch 触摸 him!  You needn’t bespeak con‧tempt 鄙视, Linton: any‧body 任何人 will have it spontaneously 自发 at your service.  Get off!  I shall return 8 home: it is folly 蠢事 dragging 拖拽 you from the hearth- stone 石头, and pretending 假装—what do we pretend 假装?  Let go my frock!  If I pitied 怜悯 you for crying 8 and looking so very frightened 使惊恐, you should spurn such pity 怜悯.  Ellen, tell him how disgraceful this conduct 进行 is.  Rise 上升, and don’t degrade 降级 your‧self 你自己 into an abject reptile 爬虫—don’t!’

With streaming 河流 face and an expression 表现 of agony 痛苦, Linton had thrown 投掷:throw his nerve‧less 神经‧少 frame 框架 along 一起 the ground 地面: he seemed convulsed with exquisite 精美 terror 恐怖.

‘Oh!’ he sobbed 哭泣, ‘I cannot bear 6 it!  Catherine, Catherine, I’m a traitor 叛徒, too, and I dare not tell you!  But leave me, and I shall be killed 杀死… Dear 亲爱的 Catherine, my life is in your hands: and you have said you loved me, and if you did, it wouldn’t harm 损害 you.  You’ll not go, then? kind, sweet 甜的, good Catherine!  And perhaps 9 you will consent 同意—and he’ll let me die 死亡 with you!’

My young lady, on witnessing 目击;目击者 his intense 强烈的,极度的 anguish 痛苦, stooped 哈腰 to raise 提升;种 him.  The old feeling of indulgent tenderness 压痛 overcame her vexation, and she grew 6 thoroughly 彻底 moved and alarmed 警告.

‘Consent to what?’ she asked.  ‘To stay 11! tell me the meaning of this strange 奇怪;陌生 talk 9, and I will.  You contradict 顶撞 your own words, and distract 转移 me!  Be calm 镇定的 and frank 坦率, and confess 供认 at once all that weighs 称重 on your heart 11.  You wouldn’t injure 损伤 me, Linton, would you?  You wouldn’t let any enemy 仇敌 hurt 11 me, if you could prevent 预防 it?  I’ll believe 9 you are a coward 胆小鬼, for your‧self 你自己, but not a cowardly betrayer 背叛 of your best 最好 friend 朋友.’

‘But my father threatened 威胁:threat me,’ gasped 喘气 the boy, clasping his attenuated fingers 手指, ‘and I dread 恐惧 him—I dread 恐惧 him!  I dare not tell!’

‘Oh, well!’ said Catherine, with scornful compassion 同情, ‘keep your secret 秘密: I’m no coward 胆小鬼 Save 节省 your‧self 你自己: I’m not afraid 害怕的!’

Her magnanimity provoked his tears 撕裂;泪: he wept weep wildly 野生的, kissing 接吻 her supporting 支持 hands, and yet could not summon 召唤 courage 勇气 to speak out.  I was cogitating what the mystery 秘密 might be, and determined 决心 Catherine should never suffer 受痛苦 to benefit 效益 him or any one else, by my good will; when, hearing a rustle 沙沙 among 8 the ling, I looked up and saw see Mr. Heathcliff almost close upon us, descending 下来 the Heights.  He didn’t cast a glance 一瞥 towards my companions 同伴, though they were sufficiently 充分地 near for Linton’s sobs 哭泣 to be audible 听得见; but hailing 冰雹 me in the almost hearty 爽朗 tone he assumed 承担 to none 7 besides 而且, and the sincerity 诚意 of which I couldn’t avoid 避开 doubting 怀疑, he said—

‘It is something to see you so near to my house, Nelly.  How are you at the Grange?  Let us hear.  The rumour goes,’ he added 6, in a lower 低的 tone, ‘that Edgar Linton is on his death 8-bed 9: perhaps they exaggerate 夸大 his illness 疾病?’

‘No; my master is dying 死亡,’ I replied: ‘it is true 真正的 enough.  A sad 悲哀的 thing it will be for us all, but a blessing 祝福 for him!’

‘How long will he last, do you think?’ he asked.

‘I don’t know,’ I said.

‘Because,’ he continued, looking at the two young people, who were fixed 固定 under his eye—Linton appeared 8 as if he could not venture 企业;投机活动;商业冒险 to stir 搅动 or raise 提升;种 his head, and Catherine could not move, on his account 8—‘because that lad 小伙子 yonder seems determined 决心 to beat 打败 me; and I’d thank 谢谢 his uncle to be quick 快的, and go before him!  Hallo! has the whelp been playing thatgame 游戏 long?  I did give him some lessons 教训 about snivelling.  Is he pretty 8 lively with Miss Linton generally?’

‘Lively? no—he has shown show the greatest distress 苦难,’ I answered.  ‘To see him, I should say, that instead 代替 of rambling 漫谈 with his sweet‧heart 爱人 on the hills 小山, he ought 应当 to be in bed 10, under the hands of a doctor 医生.’

‘He shall be, in a day or two,’ muttered 咕哝 Heathcliff.  ‘But first—get up, Linton!  Get up!’ he shouted 呼喊.  ‘Don’t grovel on the ground 6 there up, this moment 8!’

Linton had sunk 淹没:sink prostrate again in another paroxysm of help‧less 无助 fear, caused 原因;引起 by his father’s glance 一瞥 towards him, I suppose 8: there was nothing else to produce 生产 such humiliation 屈辱.  He made several efforts 努力 to obey 服从, but his little strength 力量 was annihilated for the time, and he fell 7 back again with a moan 呻吟.  Mr. Heathcliff advanced 往前推, and lifted 举起 him to lean against a ridge of turf 草皮.

‘Now,’ said he, with curbed 抑制 ferocity, ‘I’m getting angry 生气的 and if you don’t command 命令 that paltry spirit 6 of yours—damn 该死的 you! get up directly!’

‘I will, father,’ he panted 喘气.  ‘Only, let me alone 8, or I shall faint 微弱的.  I’ve done as you wished, I’m sure.  Catherine will tell you that I—that I—have been cheerful 快乐.  Ah! keep by me, Catherine; give me your hand.’

‘Take mine,’ said his father; ‘stand on your feet.  There now—she’ll lend 把…借给 you her arm: that’s right, look at her.  You would imagine 想象 I was the devil 魔鬼 himself, Miss Linton, to excite 使兴奋 such horror 恐怖.  Be so kind as to walk home with him, will you?  He shudders 不寒而栗 if I touch 触摸 him.’

‘Linton dear 8!’ whispered 7 Catherine, ‘I can’t go to Wuthering Heights: papa has forbidden 禁止:forbid me.  He’ll not harm 损害 you: why are you so afraid 害怕的?’

‘I can never re- enter 进入 that house,’ he answered.  ‘I’m not to re- enter it without you!’

Stop 停止!’ cried his father.  ‘We’ll respect 尊重 Catherine’s filial scruples.  Nelly, take him in, and I’ll follow your advice 劝告 concerning 关心;涉及 the doctor 医生, without delay 延迟.’

‘You’ll do well,’ replied I.  ‘But I must remain 8 with my mistress 情妇: to mind your son is not my business.’

‘You are very stiff 严厉的,’ said Heathcliff, ‘I know that: but you’ll force me to pinch the baby 婴儿 and make it scream 叫喊 before it moves your charity 慈善.  Come, then, my hero 英雄.  Are you willing to return 9, escorted 护送 by me?’

He approached 靠近 once more many, and made as if he would seize 抓住 the fragile 脆弱 being; but, shrinking 收缩 back, Linton clung to his cousin, and implored her to accompany him, with a frantic 疯狂的 import‧unity 进口‧统一体 that admitted 许可进入 no denial 否认.  However I disapproved 不赞成, I couldn’t hinder 阻碍 her: indeed 7, how could she have refused 拒绝 him her‧self 她自己?  What was filling 装满 him with dread 恐惧 we had no means of discerning 辨别; but there he was, power‧less 无力 under its grip, and any addition 加成 seemed cap‧able of shocking 震惊;震动 him into idiotcy.  We reached 7 the threshold; Catherine walked 7 in, and I stood stand waiting 等候 till she had conducted 进行 the invalid 无效 to a chair 11, expecting her out immediately 立即,马上; when Mr. Heathcliff, pushing me forward 前进地, exclaimed 喊叫—‘My house is not stricken with the plague 鼠疫, Nelly; and I have a mind to be hospitable to-day: sit down, and allow 允许 me to shut 关闭 the door.’

He shut and locked it also.  I started.

‘You shall have tea before you go home,’ he added 7.  ‘I am by myself.  Hareton is gone with some cattle to the Lees, and Zillah and Joseph are off on a journey 旅行 of pleasure 愉快; and, though I’m used to being alone 9, I’d rather have some interesting company, if I can get it.  Miss Linton, take your seat 7 by him.  I give you what I have: the present is hardly 8 worth 值得的 accepting 承认; but I have nothing else to offer 提供.  It is Linton, I mean.  How she does stare 盯着看,凝视,注视!  It’s odd what a savage 野蛮人 feeling I have to any‧thing 任何东西 that seems afraid 害怕的 of me!  Had I been born 生;熊:bear where laws are less little strict 严格的 and tastes 品尝 less little dainty, I should treat 治疗;款待 myself to a slow 慢的 vivisection of those two, as an evening’s amusement 娱乐.’

He drew 绘画:draw in his breath 呼吸, struck 敲击:strike the table 9, and swore 发誓:swear to himself, ‘By hell 地狱!  I hate 12 them.’

‘I am not afraid 害怕的 of you!’ exclaimed 喊叫 Catherine, who could not hear the latter 7 part of his speech 演说.  She stepped 步;走 close up; her black 黑色 eyes flashing 使闪光 with passion 激情,热情;强烈情感 and resolution 解析度.  ‘Give me that key 钥匙: I will have it!’ she said.  ‘I wouldn’t eat or drink 喝(酒) here, if I were starving 饿死.’

Heathcliff had the key in his hand that remained 6 on the table.  He looked up, seized 抓住 with a sort 分类 of surprise 使惊奇 at her boldness; or, possibly, reminded 使想起, by her voice and glance 一瞥, of the person from whom she inherited 继承 it.  She snatched 抢夺 at the instrument 仪器, and half succeeded 成功 in getting it out of his loosened 变松 fingers 手指: but her action 行动 recalled 召回 him to the present; he recovered 恢复 it speedily 迅速.

‘Now, Catherine Linton,’ he said, ‘stand off, or I shall knock you down; and, that will make Mrs. Dean mad 疯狂的.’

Regardless of this warning 警告, she captured 捕获 his closed hand and its contents 内容 again.  ‘We will go!’ she repeated 7, exerting 发挥 her utmost efforts 努力 to cause 原因;引起 the iron 铁器 muscles 肌肉,身体部份 to relax 放松; and finding that her nails 钉子 made no impression 印象, she applied 用于 her teeth pretty 9 sharply 敏锐的.  Heathcliff glanced 一瞥 at me a glance 一瞥 that kept keep me from interfering 干预 a moment 9.  Catherine was too intent 意图 on his fingers 6 to notice 注意 his face.  He opened them suddenly 突然;猛地,骤然, and resigned 辞职 the object 物体;反对 of dispute 争议; but, ere she had well secured 安全 it, he seized 抓住 her with the liberated 解放 hand, and, pulling her on his knee, administered 管理 with the other a shower 阵雨 of terrific 了不起 slaps 拍击 on both sides of the head, each sufficient 足够 to have fulfilled 履行 his threat 威胁, had she been able 能够的 to fall 7.

At this diabolical violence 暴力 I rushed 仓促 on him furiously 疯狂.  ‘You villain 恶棍!’ I began begin to cry 哭,叫喊, ‘you villain 恶棍!’  A touch 触摸 on the chest 胸部 silenced 沉默 me: I am stout 肥硕, and soon put out of breath 呼吸; and, what with that and the rage 愤怒, I staggered 错开 dizzily 头晕 back and felt feel ready 准备好的 to suffocate 窒息, or to burst 爆裂 a blood-vessel 容器.  The scene 场面 was over in two minutes; Catherine, released 发布, put her two hands to her temples, and looked just as if she were not sure whether her ears 耳朵 were off or on.  She trembled 发抖 like a reed 芦苇, poor thing, and leant 靠:lean against the table perfectly 完美地,完满地 bewildered 困惑.

‘I know how to chastise children, you see,’ said the scoundrel, grimly 严峻, as he stooped 哈腰 to repossess himself of the key 钥匙, which had dropped 放下;滴;掉 to the floor 地面.  ‘Go to Linton now, as I told tell you; and cry 哭,叫喊 at your ease 轻松!  I shall be your father, to-morrow—all the father you’ll have in a few days—and you shall have plenty 丰富 of that.  You can bear 7 plenty; you’re no weakling: you shall have a daily 每日的 taste 品尝, if I catch 抓;赶上 such a devil 魔鬼 of a temper 性情 in your eyes again!’

Cathy ran run to me instead 7 of Linton, and knelt 跪:kneel down and put her burning cheek 脸颊 on my lap 膝部, weeping 哭泣 aloud 高声.  Her cousin had shrunk into a corner 角落 of the settle 解决;定居, as quiet 清静的 as a mouse 老鼠, congratulating 祝贺 himself, I dare say, that the correction 修改 had alighted on another than him.  Mr. Heathcliff, perceiving 认为 us all confounded 混淆, rose 9, and expeditiously made the tea himself.  The cups 杯子 and saucers 茶杯托 were laid 放置:lay ready 7.  He poured 淋;倒 it out, and handed me a cup 杯子.

Wash away your spleen,’ he said.  ‘And help your own naughty 淘气 pet 宠物 and mine.  It is not poisoned 毒药, though I prepared 准备 it.  I’m going out to seek 寻求 your horses.’

Our first thought think, on his departure 离开, was to force an exit 出口 some‧where 某处.  We tried the kitchen 8 door, but that was fastened 系牢 out‧side 在外面: we looked at the windows—they were too narrow 狭窄的 for even Cathy’s little figure.

‘Master Linton,’ I cried, seeing we were regularly 经常 imprisoned 监禁, ‘you know what your diabolical father is after, and you shall tell us, or I’ll box 盒;耳光 your ears 耳朵, as he has done your cousin’s.’

‘Yes, Linton, you must tell,’ said Catherine.  ‘It was for your sake 缘故 I came; and it will be wickedly 邪恶的 ungrateful if you refuse 拒绝.’

‘Give me some tea, I’m thirsty, and then I’ll tell you,’ he answered.  ‘Mrs. Dean, go away.  I don’t like you standing over me.  Now, Catherine, you are letting your tears 6 fall 8 into my cup 杯子.  I won’t drink 喝(酒) that.  Give me another.’  Catherine pushed another to him, and wiped her face.  I felt feel disgusted 反感 at the little wretch 不幸的人’s composure, since he was no longer in terror 恐怖 for himself.  The anguish 痛苦 he had exhibited 展示 on the moor sub‧side 塌陷 as soon as ever he entered 8 Wuthering Heights; so I guessed 推测 he had been menaced 威胁 with an awful 糟糕的 visitation of wrath 愤怒 if he failed 失败 in decoying us there; and, that accomplished 完成;实现;达到;做到, he had no further immediate 立即的 fears 害怕.

‘Papa wants us to be married 结婚,’ he continued, after sipping some of the liquid 液体.  ‘And he knows your papa wouldn’t let us marry 结婚 now; and he’s afraid 害怕的 of my dying 死亡 if we wait 7; so we are to be married in the morning, and you are to stay here all night; and, if you do as he wishes 希望, you shall return home next day, and take me with you.’

‘Take you with her, pitiful changeling!’ I exclaimed 喊叫.  ‘You marry?  Why, the man is mad 疯狂的! or he thinks us fools 愚人, every one.  And do you imagine 想象 that beautiful 美丽 young lady, that healthy 健康, hearty 爽朗 girl, will tie 打结;系上;关系 her‧self 她自己 to a little perishing monkey like you?  Are you cherishing 珍视 the notion 概念 that any‧body 任何人, let alone 10 Miss Catherine Linton, would have you for a husband 丈夫?  You want whipping 鞭打 for bringing us in here at all, with your dastardly puling tricks 哄骗;诀窍: and—don’t look so silly 愚蠢, now!  I’ve a very good mind to shake 摇晃 you severely 严峻的, for your contemptible treachery, and your imbecile conceit.’

I did give him a slight 微小的 shaking 摇晃; but it brought bring on the cough 咳嗽, and he took to his ordinary 普通的 resource 资源 of moaning 呻吟 and weeping 哭泣, and Catherine rebuked 训斥 me.

‘Stay all night?  No,’ she said, looking slowly 缓慢地,慢吞吞地 round.  ‘Ellen, I’ll burn that door down but I’ll get out.’

And she would have commenced 开始 the execution 执行 of her threat 威胁 directly, but Linton was up in alarm 警告 for his dear 9 self 自己 again.  He clasped her in his two feeble 微弱 arms 手臂 sobbing 哭泣:—‘Won’t you have me, and save 节省 me? not let me come to the Grange?  Oh, darling 宠儿 Catherine! you mustn’t go and leave, after all.  You must obey 服从 my father—you must!’

‘I must obey my own,’ she replied, ‘and relieve 解除 him from this cruel 残酷的 suspense 悬念.  The whole night!  What would he think?  He’ll be distressed 苦难 already 早已;已经.  I’ll either 任一个 break 破;断 or burn a way out of the house.  Be quiet 清静的!  You’re in no danger 危险; but if you hinder 阻碍 me—Linton, I love papa better well than you!’  The mortal 凡人 terror 恐怖 he felt feel of Mr. Heathcliff’s anger 生气 restored 修复;使复位;使复职 to the boy his coward 胆小鬼’s eloquence.  Catherine was near distraught: still, she persisted 坚持 that she must go home, and tried entreaty in her turn, persuading 说服 him to subdue 征服 his selfish 自私的 agony 痛苦.  While they were thus 于是 occupied 占据, our jailor re-entered 9.

‘Your beasts 野兽 have trotted 小跑 off,’ he said, ‘and—now Linton! snivelling again?  What has she been doing to you?  Come, come—have done, and get to bed 11.  In a month or two, my lad 小伙子, you’ll be able 能够的 to pay her back her present tyrannies 暴政 with a vigorous 蓬勃 hand.  You’re pining 松树 for pure 纯的 love, are you not? nothing else in the world: and she shall have you!  There, to bed!  Zillah won’t be here to-night; you must undress 脱衣服 your‧self 你自己.  Hush! hold your noise 噪音!  Once in your own room, I’ll not come near you: you needn’t fear.  By chance 机会, you’ve managed 使用 tolerably.  I’ll look to the rest.’

He spoke 7 these words, holding the door open for his son to pass 走过, and the latter 8 achieved 实现 his exit 出口 exactly 精确地;确切地 as a spaniel might which suspected 怀疑;嫌疑犯 the person who attended 出席 on it of designing 设计,计划 a spiteful squeeze.  The lock 7 was re-secured 安全.  Heathcliff approached 靠近 the fire, where my mistress 情妇 and I stood stand silent 沉默的.  Catherine looked up, and instinctively 本能 raised 提升;种 her hand to her cheek 脸颊: his neighbourhood revived 复活 a painful 痛苦 sensation 感觉 Anybody 任何人 else would have been incapable 无法 of regarding 认为 the childish 幼稚 act with sternness, but he scowled on her and muttered 咕哝—‘Oh! you are not afraid 8 of me?  Your courage 勇气 is well disguised 伪装: you seem damnably afraid 9!’

‘I am afraid 10 now,’ she replied, ‘because, if I stay, papa will be miserable 悲惨的: and how can I endure 忍受 making him miserable—when he—when he—Mr. Heathcliff, let me go home!  I promise 7 to marry 结婚 Linton: papa would like me to: and I love him.  Why should you wish to force me to do what I’ll willingly 甘心 do of myself?’

‘Let him dare to force you,’ I cried.  ‘There’s law in the land 陆地;着陆, thank 谢谢 God! there is; though we be in an out-of-the-way place.  I’d inform 通知 if he were my own son: and it’s felony 重罪 without benefit 效益 of clergy 牧师!’

Silence 沉默!’ said the ruffian.  ‘To the devil 魔鬼 with your clamour!  I don’t want you to speak.  Miss Linton, I shall enjoy 享有 myself remark‧able 非凡的;奇异的;引人注目的 in thinking your father will be miserable 悲惨的: I shall not sleep for satisfaction 满足.  You could have hit on no surer 确信的 way of fixing 固定 your residence 住宅 under my roof 屋顶 for the next twenty 二十-four hours 7 than informing 通知 me that such an event 事件 would follow.  As to your promise 8 to marry 结婚 Linton, I’ll take care 9 you shall keep it; for you shall not quit 放弃 this place till it is fulfilled 履行.’

‘Send 8 Ellen, then, to let papa know I’m safe 安全的!’ exclaimed 喊叫 Catherine, weeping 哭泣 bitterly 苦的.  ‘Or marry me now.  Poor papa!  Ellen, he’ll think we’re lost 失去的.  What shall we do?’

‘Not he!  He’ll think you are tired 8 of waiting 等候 on him, and run off for a little amusement 娱乐,’ answered Heathcliff.  ‘You cannot deny 拒绝 that you entered my house of your own accord 协议, in con‧tempt 鄙视 of his injunctions 禁令 to the contrary 相反.  And it is quite 9 natural 自然 that you should desire 7 amusement 娱乐 at your age 6; and that you would weary 厌倦 of nursing 护士 a sick 病;恶心 man, and that man only your father.  Catherine, his happiest days were over when your days began begin.  He cursed 诅咒 you, I dare 8 say, for coming into the world (I did, at least 9); and it would just do if he cursed you as he went out of it.  I’d join 连接 him.  I don’t love you!  How should I?  Weep away.  As far as I can see, it will be your chief 主要;首领 diversion 导流 here‧after 此后; unless 11 Linton make amends 修改 for other losses 损失: and your provident parent 父母 appears 出现 to fancy 想像 he may.  His letters of advice 劝告 and consolation 安慰 entertained 热情款待 me vastly 大大.  In his last he recommended 推荐 my jewel 宝石 to be careful 小心 of his; and kind to her when he got get her.  Careful 小心 and kind—that’s paternal 父亲的.  But Linton requires 需要;有赖于;要求 his whole stock 股份 of care and kindness 善良 for himself.  Linton can play the little tyrant well.  He’ll under‧take 承担 to torture 拷打 any number of cats, if their teeth be drawn 绘画:draw and their claws pared 平价.  You’ll be able 能够的 to tell his uncle fine 好的 tales 故事,不实之词 of his kindness 善良, when you get home again, I assure 向…保证;肯定地说 you.’

‘You’re right there!’ I said; ‘ explain 讲解 your son’s character 性格.  Show his resemblance 相似 to your‧self 你自己: and then, I hope, Miss Cathy will think twice 两次 before she takes the cockatrice!’

‘I don’t much mind speaking of his amiable 可亲 qualities 质量 now,’ he answered; ‘because she must either 任一个 accept 承认 him or remain 9 a prisoner 犯人,囚犯, and you along 一起 with her, till your master dies 死亡.  I can detain 扣留 you both, quite concealed 隐藏, here.  If you doubt 怀疑, encourage 鼓励 her to retract her word, and you’ll have an opportunity 机会 of judging 审判!’

‘I’ll not retract my word,’ said Catherine.  ‘I’ll marry 结婚 him within 在内 this hour, if I may go to Thrushcross Grange after‧ward 之后.  Mr. Heathcliff, you’re a cruel 残酷的 man, but you’re not a fiend; and you won’t, from mere 仅仅 malice, destroy 破坏 irrevocably all my happiness 幸福.  If papa thought think I had left him on purpose 6, and if he died 死亡 before I returned, could I bear 8 to live?  I’ve given give over crying 9: but I’m going to kneel here, at your knee; and I’ll not get up, and I’ll not take my eyes from your face till you look back at me!  No, don’t turn away! do look! you’ll see nothing to provoke you.  I don’t hate 13 you.  I’m not angry 8 that you struck 敲击:strike me.  Have you never loved any‧body 任何人 in all your life, uncle? never?  Ah! you must look once.  I’m so wretched 不幸的人, you can’t help being sorry 对不起的 and pitying 怜悯 me.’

‘Keep your eft’s fingers 7 off; and move, or I’ll kick you!’ cried Heathcliff, brutally 粗暴地 repulsing her.  ‘I’d rather be hugged 拥抱 by a snake.  How the devil 9 can you dream 梦想 of fawning on me?  I detest you!’

He shrugged his shoulders 肩膀: shook 摇晃:shake himself, indeed 8, as if his flesh crept 爬行:creep with aversion 厌恶; and thrust 推力 back his chair 12; while I got get up, and opened my mouth, to commence 开始 a down‧right 彻头彻尾 torrent 激流 of abuse 滥用.  But I was rendered 给予 dumb in the middle 中部 of the first sentence 句子, by a threat 威胁 that I should be shown show into a room by myself the very next syllable 音节 I uttered 说出.  It was growing 生长;种植 dark 黑暗的—we heard hear a sound 声音 of voices 嗓音 at the garden 菜园;花园- gate.  Our host 主人 hurried 赶紧 out instantly 瞬间: he had his wits 风趣 about him; we had not.  There was a talk of two or three minutes, and he returned alone 11.

‘I thought think it had been your cousin Hareton,’ I observed 9 to Catherine.  ‘I wish he would arrive 到达!  Who knows but he might take our part?’

‘It was three servants 仆人 sent 6 to seek 寻求 you from the Grange,’ said Heathcliff, over‧hear 偷听 me.  ‘You should have opened a lattice 格子 and called out: but I could swear 发誓 that chit is glad 10 you didn’t.  She’s glad 11 to be obliged 责成 to stay, I’m certain.’

At learning 学习 the chance 机会 we had missed 错过;想念, we both gave give vent 发泄 to our grief 哀思 without control 控制; and he allowed 允许 us to wail 哀号 on till nine o’ clock.  Then he bid 10 us go upstairs 楼上, through the kitchen 9, to Zillah’s chamber; and I whispered 8 my companion 12 to obey 服从: perhaps we might contrive 图谋 to get through the window 9 there, or into a garret, and out by its sky‧light 天(空)‧光;灯.  The window 10, however, was narrow 狭窄的, like those below 在下面, and the garret trap 陷阱;诱骗 was safe 安全的 from our attempts 试图; for we were fastened 系牢 in as before.  We neither 8 of us lay 9 down: Catherine took her station by the lattice 格子, and watched 钟表;注视 anxiously 焦急的 for morning; a deep 深的 sigh being the only answer 答复 I could obtain 获得 to my frequent 频繁的 entreaties that she would try to rest.  I seated 席位 myself in a chair 13, androcked 岩石 to and fro 来来往往, passing 走过 harsh 苛刻 judgment 判断 on my many derelictions of duty 职责; from which, it struck 敲击:strike me then, all the misfortunes 不幸 of my employers 雇主 sprang.  It was not the case, in reality 现实, I am aware 知道的; but it was, in my imagination 想像力, that dismal 惨淡 night; and I thought think Heathcliff himself less little guilty 有罪的;内疚的 than I.

At seven o’ clock he came, and inquired 7 if Miss Linton had risen 升起的.  She ran run to the door immediately 立即,马上, and answered, ‘Yes.’  ‘Here, then,’ he said, opening it, and pulling her out.  I rose to follow, but he turned the lock 8 again.  I demanded 要求 my release 发布.

‘Be patient 有耐性的,’ he replied; ‘I’ll send 9 up your break‧fast 早餐 in a while.’

I thumped 扑通 on the panels 面板, and rattled 霸王鞭 the latch angrily 生气的 and Catherine asked why I was still shut 关闭 up?  He answered, I must try to endure 忍受 it another hour, and they went away.  I endured 忍受 it two or three hours 8; at length 9, I heard hear a foot‧step 脚步: not Heathcliff’s.

‘I’ve brought bring you something to eat,’ said a voice; ‘oppen t’ door!’

Complying eagerly 渴望的, I beheld Hareton, laden 载货 with food 食物 enough to last me all day.

‘Tak’ it,’ he added 8, thrusting 推力 the tray 盘子 into my hand.

‘Stay one minute 7,’ I began begin.

‘Nay,’ cried he, and retired 退休, regard‧less 而不管 of any prayers 祷告 I could pour 淋;倒 forth 向前 to detain 扣留 him.

And there I remained 7 enclosed 围起来 the whole day, and the whole of the next night; and another, and another.  Five nights and four days I remained 8, altogether 全部地, seeing nobody 8 but Hareton once every morning; and he was a model 模型 of a jailor: surly, and dumb, and deaf 聋的 to every attempt 试图 at moving his sense of just‧ice 正义 or compassion 同情.

本章常用生词:15
(回忆一下,想不起来就点击单词)

shall 17
father 15
himself 10
afraid 8
stay 7
cried 7
miss 7
answered 7
till 6
door 6
marry 6
whole 5
master 5
alone 5
won 5



CHAPTER XXVIII

On the fifth morning, or rather afternoon 7, a different 不同的 step 步;走 approached 靠近—lighter and shorter 短的; and, this time, the person entered the room.  It was Zillah; donned in her scar‧let 猩红 shawl, with a black 7 silk bonnet 帽子 on her head, and a willow-basket swung 摇摆:swing to her arm.

‘Eh, dear 10!  Mrs. Dean!’ she exclaimed 喊叫.  ‘Well! there is a talk about you at Gimmerton.  I never thought think but you were sunk 淹没:sink in the Blackhorse marsh 沼泽, and missy with you, till master told tell me you’d been found find, and he’d lodged 存放 you here!  What! and you must have got get on an island, sure?  And how long were you in the hole?  Did master save 节省 you, Mrs. Dean?  But you’re not so thin 薄的—you’ve not been so poorly 贫穷的, have you?’

‘Your master is a true 真正的 scoundrel!’ I replied.  ‘But he shall answer 6 for it.  He needn’t have raised 提升;种 that tale 故事,不实之词: it shall all be laid 7 bare 光秃秃的!’

‘What do you mean?’ asked Zillah.  ‘It’s not his tale: they tell that in the village 村庄—about your being lost 失去的 in the marsh 沼泽; and I calls to Earnshaw, when I come in—“Eh, they’s queer 奇怪 things, Mr. Hareton, happened 发生 since I went off.  It’s a sad 8 pity 怜悯 of that likely 可能的 young lass, and cant 斜面 Nelly Dean.”  He stared 盯着看,凝视,注视.  I thought think he had not heard hear aught, so I told tell him the rumour.  The master listened 倾听, and he just smiled 微笑 to himself, and said, “If they have been in the marsh 沼泽, they are out now, Zillah.  Nelly Dean is lodged 存放, at this minute 8, in your room.  You can tell her to flit, when you go up; here is the key 钥匙.  The bog 沼泽-water got get into her head, and she would have run home quite flighty; but I fixed 固定 her till she came round to her senses.  You can bid 11 her go to the Grange at once, if she be able 6, and carry 运送;支撑 a mess‧age 信息 from me, that her young lady will follow in time to attend 出席 the squire’s funeral 葬礼.”’

‘Mr. Edgar is not dead 死去的?’ I gasped 喘气.  ‘Oh! Zillah, Zillah!’

‘No, no; sit you down, my good mistress 情妇,’ she replied; ‘you’re right sickly 病;恶心 yet.  He’s not dead 7; Doctor 医生 Kenneth thinks he may last another day.  I met meet him on the road 7 and asked.’

Instead 8 of sitting 6 down, I snatched 抢夺 my out‧door 户外 things, and hastened 加速 below 在下面, for the way was free 自由的.  On entering 进入 the house, I looked about for some one to give information of Catherine.  The place was filled 装满 with sun‧shine 阳光, and the door stood stand wide 宽的 open; but nobody 9 seemed at hand.  As I hesitated 犹豫 whether to go off at once, or return and seek 寻求 my mistress 情妇, a slight 7 cough 咳嗽 drew 6 my attention 注意 to the hearth.  Linton lay 10 on the settle 解决;定居, sole 唯一 tenant 承租人, sucking 吮吸 a stick 棍;粘贴 of sugar 食糖-candy 糖果, and pursuing 追求 my movements 运动 with apathetic eyes.  ‘Where is Miss Catherine?’ I demanded 要求 sternly 严肃, supposing 假定 I could frighten 使惊恐 him into giving intelligence 情报, by catching 抓;赶上 him thus 于是, alone.  He sucked 吮吸 on like an innocent 无辜.

‘Is she gone?’ I said.

‘No,’ he replied; ‘she’s upstairs 楼上: she’s not to go; we won’t let her.’

‘You won’t let her, little idiot 白痴!’ I exclaimed 喊叫.  ‘Direct me to her room immediately 6, or I’ll make you sing out sharply 敏锐的.’

‘Papa would make you sing out, if you attempted 试图 to get there,’ he answered.  ‘He says I’m not to be soft 软的 with Catherine: she’s my wife 妻子, and it’s shameful 可耻 that she should wish to leave me.  He says she hates 仇恨 me and wants me to die 7, that she may have my money; but she shan’t have it: and she shan’t go home!  She never shall!—she may cry 哭,叫喊, and be sick 病;恶心 as much as she pleases 请;讨人喜欢!’

He resumed 恢复 his former 以前的 occupation 占用, closing his lids 盖子, as if he meant mean to drop 放下;滴;掉 asleep 睡着的.

‘Master Heathcliff,’ I resumed 恢复, ‘have you forgotten 忘记:forget all Catherine’s kindness 善良 to you last winter 8, when you affirmed 确认 you loved her, and when she brought bring you books 8 and sung 唱:sing you songs 歌曲, and came many a time through wind and snow 雪;下雪 to see you?  She wept weep to miss one evening, because you would be disappointed 使失望; and you felt feel then that she was a hundred times too good to you: and now you believe the lies 躺;说谎 your father tells, though you know he detests you both.  And you join 连接 him against her.  That’s fine 好的 gratitude 感谢, is it not?’

The corner 角落 of Linton’s mouth fell 8, and he took the sugar 食糖-candy 糖果 from his lips 嘴唇.

‘Did she come to Wuthering Heights because she hated 仇恨 you?’ I continued.  ‘Think for your‧self 你自己!  As to your money, she does not even know that you will have any.  And you say she’s sick 病;恶心; and yet you leave her alone, up there in a strange 奇怪;陌生 house!  You who have felt feel what it is to be so neglected 疏忽!  You could pity 怜悯 your own sufferings 受痛苦; and she pitied 怜悯 them, too; but you won’t pity 9 hers!  I shed tears 7, Master Heathcliff, you see—an elderly 年老的;上了年纪的 woman, and a servant 仆人 merely 仅仅,只,不过—and you, after pretending 假装 such affect‧ion 感情, and having reason 理由 to worship 崇拜 her almost, store 商店 every tear 撕裂;泪 you have for your‧self 你自己, and lie there quite at ease 轻松.  Ah! you’re a heart‧less 心‧少, selfish 自私的 boy!’

‘I can’t stay with her,’ he answered crossly 穿过;十字.  ‘I’ll not stay by myself.  She cries 哭,叫喊 so I can’t bear 9 it.  And she won’t give over, though I say I’ll call my father.  I did call him once, and he threatened 威胁:threat to strangle 扼杀 her if she was not quiet 清静的; but she began begin again the instant 瞬间 he left the room, moaning 呻吟 and grieving all night long, though I screamed 叫喊 for vexation that I couldn’t sleep.’

‘Is Mr. Heathcliff out?’ I inquired 8, perceiving 认为 that the wretched 不幸的人 creature 动物;生物 had no power to sympathize 同情 with his cousin’s mental 心理 tortures 拷打.

‘He’s in the court 法院,’ he replied, ‘ talking 说话 to Doctor 医生 Kenneth; who says uncle is dying 6, truly, at last.  I’m glad 12, for I shall be master of the Grange after him.  Catherine always spoke 8 of it as her house.  It isn’t hers!  It’s mine: papa says every‧thing 每件事物 she has is mine.  All her nice 美好的 books 9 are mine; she offered 提供 to give me them, and her pretty 10 birds, and her pony 小马 Minny, if I would get the key 钥匙 of our room, and let her out; but I told tell her she had nothing to give, they were all, all mine.  And then she cried, and took a little picture 照片 from her neck, and said I should have that; two pictures 照片 in a gold case, on one side her mother, and on the other uncle, when they were young.  That was yesterday 昨天—I said they were mine, too; and tried to get them from her.  The spiteful thing wouldn’t let me: she pushed me off, and hurt 12 me.  I shrieked 尖叫 out—that frightens 使惊恐 her—she heard hear papa coming, and she broke 破;断:break the hinges 合页 and divided the case, and gave give me her mother’s portrait 肖像; the other she attempted 试图 to hide 隐藏: but papa asked what was the matter, and I explained 讲解 it.  He took the one I had away, and ordered her to resign 辞职 hers to me; she refused 拒绝, and he—he struck 敲击:strike her down, and wrenched 扳手 it off the chain 链子, and crushed 压破 it with his foot 脚;英尺.’

‘And were you pleased 7 to see her struck 7?’ I asked: having my designs 设计,计划 in encouraging 鼓励 his talk.

‘I winked 眨眼,’ he answered: ‘I wink 眨眼 to see my father strike 敲击 adog or a horse, he does it so hard 硬;困难的.  Yet I was glad 13 at first—she deserved 应受 punishing 处罚 for pushing me: but when papa was gone, she made me come to the window 11 and showed show me her cheek 脸颊 cut on the inside 里面的, against her teeth, and her mouth filling 装满 with blood; and then she gathered 收集 up the bits 一点 of the picture 照片, and went and sat 8 down with her face to the wall, and she has never spoken 口头讲的 to me since: and I sometimes 6 think she can’t speak for pain 痛苦.  I don’t like to think so; but she’s a naughty 淘气 thing for crying continually 不断; and she looks so pale 苍白的 and wild 野生的, I’m afraid 11 of her.’

‘And you can get the key 8 if you choose 挑选?’ I said.

‘Yes, when I am up-stairs,’ he answered; ‘but I can’t walk up-stairs now.’

‘In what apartment 公寓套房 is it?’ I asked.

‘Oh,’ he cried, ‘I shan’t tell you where it is.  It is our secret 秘密.  Nobody 10, neither 9 Hareton nor Zillah, is to know.  There! you’ve tired 9 me—go away, go away!’  And he turned his face on to his arm, and shut 关闭 his eyes again.

I considered it best 6 to depart 离开 without seeing Mr. Heathcliff, and bring a rescue 营救 for my young lady from the Grange.  On reaching 到达 it, the astonishment 惊愕 of my fellow 同伴- servants 仆人 to see me, and their joy 喜悦 also, was intense 强烈的,极度的; and when they heard hear that their little mistress 情妇 was safe 安全的, two or three were about to hurry 赶紧 up and shout 呼喊 the news 新闻 at Mr. Edgar’s door: but I bespoke the announcement 公告 of it myself.  How changed I found find him, even in those few days!  He lay 11 an image 图片 of sadness and resignation 辞职 awaiting 等待 his death 9.  Very young he looked: though his actual 真实的 age 7 was thirty 三十-nine, one would have called him ten years younger, at least.  He thought think of Catherine; for he murmured 私语 her name.  I touched 触摸 his hand, and spoke 9.

‘Catherine is coming, dear 11 master!’ I whispered 9; ‘she is alive 活的;有生命的 and well; and will be here, I hope, to-night.’

I trembled 发抖 at the first effects 影响 of this intelligence 情报: he half rose up, looked eagerly 渴望的 round the apartment 公寓套房, and then sank 淹没:sink back in a swoon.  As soon as he recovered 恢复, I related 相关 our compulsory 义务 visit 11, and detention 拘留 at the Heights.  I said Heathcliff forced me to go in: which was not quite true 6.  I uttered 说出 as little as possible against Linton; nor did I describe 描写 all his father’s brutal 野蛮 conduct 进行—my intentions 意图 being to add 增加 no bitterness 苦味, if I could help it, to his already 早已;已经 over-flowing cup 杯子.

He divined 神圣 that one of his enemy 仇敌’s purposes 目的 was to secure 安全 the personal 个人 property 特性, as well as the estate 房地产, to his son: or rather himself; yet why he did not wait 8 till his decease 死亡 was a puzzle 使迷惑 to my master, because ignorant 愚昧 how nearly he and his nephew 侄子 would quit 放弃 the world together 9.  However, he felt feel that his will had better well be altered 改变: instead 9 of leaving Catherine’s for‧tune 命运 at her own disposal 处置, he determined 决心 to put it in the hands of trustees 受托人 for her use during life, and for her children, if she had any, after her.  By that means, it could not fall 9 to Mr. Heathcliff should Linton die 8.

Having received 收到 his orders, I despatched a man to fetch the attorney 律师, and four more many, provided with service‧able 服务‧能够的 weapons 武器, to demand 要求 my young lady of her jailor.  Both parties 社交聚会 were delayed 延迟 very late.  The single 单一的 servant 仆人 returned first.  He said Mr. Green 绿色的, the lawyer 律师, was out when he arrived 到达 at his house, and he had to wait 9 two hours 9 for his re- entrance 入口; and then Mr. Green told tell him he had a little business in the village 村庄 that must be done; but he would be at Thrushcross Grange before morning.  The four men came back unaccompanied also.  They brought bring word that Catherine was ill: too ill to quit 放弃 her room; and Heathcliff would not suffer 受痛苦 them to see her.  I scolded 责骂 the stupid 愚蠢的 fellows 同伴 well for listening 倾听 to that tale 故事,不实之词, which I would not carry 运送;支撑 to my master; resolving 解决 to take a whole bevy up to the Heights, at day-light, and storm 暴风雨 it literally 按照字面, unless the prisoner 犯人,囚犯 were quietly 清静的 surrendered 投降 to us.  Her father shall see her, I vowed 发誓, and vowed 发誓 again, if that devil 10 be killed 杀死… on his own doorstones in trying to prevent 预防 it!

Happily, I was spared 节省;多余的;备用件 the journey 旅行 and the trouble 麻烦.  I had gone down-stairs at three o’ clock to fetch a jug 坛子 of water; and was passing 走过 through the hall 过道 with it in my hand, when a sharp 敏锐的 knock at the front 前面 door made me jump.  ‘Oh! it is Green 绿色的,’ I said, recollecting myself—‘only Green,’ and I went on, intending 意欲 to send some‧body 某人 else to open it; but the knock was repeated 8: not loud 响亮的, and still importunately.  I put the jug 坛子 on the banister and hastened 加速 to admit 许可进入 him myself.  The harvest 收割 moon 月亮 shone 发光:shine clear out‧side 在外面.  It was not the attorney 律师.  My own sweet 甜的 little mistress 情妇 sprang on my neck sobbing 哭泣, ‘Ellen, Ellen!  Is papa alive 活的;有生命的?’

‘Yes,’ I cried: ‘yes, my angel 天使, he is, God be thanked 谢谢, you are safe 安全的 with us again!’

She wanted to run, breath‧less 咋舌 as she was, up-stairs to Mr. Linton’s room; but I compelled 迫使 her to sit down on a chair, and made her drink 喝(酒), and washed her pale 苍白的 face, chafing it into a faint 微弱的 colour with my apron 围裙.  Then I said I must go first, and tell of her arrival 到达; imploring her to say, she should be happy 10 with young Heathcliff.  She stared 盯着看,凝视,注视, but soon comprehending 理解 why I counselled 法律顾问 her to utter 说出 the false‧hood 虚伪的‧引擎罩, she assured 向…保证;肯定地说 me she would not complain 抱怨.

I couldn’t abide 遵守 to be present at their meeting.  I stood stand out‧side 在外面 the chamber-door a quarter 四分之一 of an hour, and hardly 9 ventured 企业;投机活动;商业冒险 near the bed, then.  All was composed 组成, however: Catherine’s despair 绝望 was as silent 沉默的 as her father’s joy 喜悦.  She supported 支持 him calmly 镇定的, in appearance 外貌; and he fixed 6 on her features 特征 his raised 提升;种 eyes that seemed dilating with ecstasy 狂喜.

He died 死亡 bliss‧fully 福‧完全地, Mr. Lockwood: he died so.  Kissing her cheek 脸颊, he murmured 私语,—‘I am going to her; and you, darling 宠儿 child, shall come to us!’ and never stirred 搅动 or spoke again; but continued that rapt, radiant 辐射的 gaze 凝视, till his pulse 脉冲 imperceptibly stopped 停止 and his soul 灵魂 departed 离开.  None 8 could have noticed 注意 the exact 准确的 minute 9 of his death, it was so entirely 6 without a struggle 挣扎;搏斗.

Whether Catherine had spent 用过的 her tears 8, or whether the grief 哀思 were too weighty to let them flow, she sat 9 there dry 干燥-eyed till the sun 太阳 rose: she sat till noon 正午, and would still have remained 9 brooding over that death‧bed 死亡‧床, but I insisted 咬定 on her coming away and taking some repose.  It was well I succeeded 成功 in removing 去掉 her, for at dinner 正餐-time appeared 9 the lawyer 律师, having called at Wuthering Heights to get his instructions 指令 how to behave 表现.  He had sold 卖:sell himself to Mr. Heathcliff: that was the cause 原因;引起 of his delay 延迟 in obeying 服从 my master’s summons 召唤.  Fortunately, no thought think of worldly affairs 事情 crossed 穿过;十字 the latter 9’s mind, to disturb 打扰 him, after his daughter 女儿’s arrival 到达.

Mr. Green 7 took upon himself to order every‧thing 每件事物 and every‧body 每人 about the place.  He gave give all the servants 仆人 but me, notice 注意 to quit 放弃.  He would have carried 运送;支撑 his delegated 代表 authority 权威 to the point of insisting 咬定 that Edgar Linton should not be buried 埋葬 beside 旁边;除了 his wife 妻子, but in the chapel 教堂, with his family.  There was the will, however, to hinder 阻碍 that, and my loud 响亮的 protestations against any infringement 侵害 of its directions 方向.  The funeral 葬礼 was hurried 赶紧 over; Catherine, Mrs. Linton Heathcliff now, was suffered 受痛苦 to stay at the Grange till her father’s corpse 尸体 had quitted 放弃 it.

She told tell me that her anguish 痛苦 had at last spurred 骨刺 Linton to incur 招致 the risk 危险 of liberating 解放 her.  She heard hear the men I sent 7 disputing 争议 at the door, and she gathered 收集 the sense of Heathcliff’s answer 7.  It drove 驾驶:drive her desperate 殊死.  Linton who had been conveyed 传达 up to the little parlour soon after I left, was terrified 惊吓 into fetching the key 9 before his father re-ascended.  He had the cunning 狡猾 to unlock 开锁 and re-lock 9 the door, without shutting 关闭 it; and when he should have gone to bed, he begged 乞讨 to sleep with Hareton, and his petition 请愿 was granted 发放 for once.  Catherine stole out before break 破;断 of day.  She dared not try the doors lest 免得 the dogs should raise 提升;种 an alarm 警告; she visited 访问 the empty 空的 chambers and examined 检查 their windows; and, luckily, lighting on her mother’s, she got get easily 轻易地 out of its lattice 格子, and on to the ground 7, by means of the fir 冷杉- tree close by.  Her accomplice suffered 受痛苦 for his share in the escape 逃脱, notwithstanding 虽然 his timid 胆小 contrivances.

本章常用生词:15
(回忆一下,想不起来就点击单词)

master 11
father 8
till 7
shall 6
door 6
mine 5
green 5
replied 4
himself 4
key 4
won 4
answered 4
stairs 4
tale 3
pity 3



CHAPTER XXIX

The evening after the funeral 葬礼, my young lady and I were seated 6 in the library 10; now musing 沉思 mourn‧fully 悼‧完全地—one of us despairingly—on our loss 损失, now venturing 企业;投机活动;商业冒险 conjectures 推测 as to the gloomy 阴沉 future 将来的.

We had just agreed 同意 the best 7 destiny 命运 which could await 等待 Catherine would be a per‧mission 允许 to continue resident 居民 at the Grange; at least during Linton’s life: he being allowed 允许 to join 7 her there, and I to remain as house‧keep 管家.  That seemed rather too favourable an arrangement 安排 to be hoped 希望 for; and yet I did hope, and began begin to cheer 欢呼 up under the prospect 展望 of retaining 保留 my home and my employment 雇用, and, above 8 all, my beloved 心爱 young mistress 情妇; when a servant 仆人—one of the discarded 丢弃 ones, not yet departed 离开 rushed 仓促 hastily 草草 in, and said ‘that devil 11 Heathcliff’ was coming through the court 法院: should he fasten 系牢 the door in his face?

If we had been mad 疯狂的 enough to order that proceeding 继续, we had not time.  He made no ceremony 典礼 of knocking or announcing 宣布 his name: he was master, and availed himself of the master’s privilege 特权 to walk straight 直的 in, without saying a word.  The sound 声音 of our inform‧ant 线人’s voice directed him to the library 11; he entered and motioning 运动 him out, shut 关闭 the door.

It was the same room into which he had been ushered 招待员, as a guest 客人, eighteen 十八 years before: the same moon 月亮 shone 发光:shine through the window; and the same autumn landscape 景观 lay out‧side 在外面.  We had not yet lighted light a candle 蜡烛, but all the apartment 8 was visible 可以看见的;可视的, even to the portraits 肖像 on the wall: the splendid 壮观的 head of Mrs. Linton, and the graceful 优美 one of her husband 丈夫.  Heathcliff advanced 往前推 to the hearth.  Time had little altered 改变 his person either 6.  There was the same man: his dark 黑暗的 face rather sallower and more many composed 组成, his frame 框架 a stone 石头 or two heavier 厚实;重的, perhaps, and no other difference 差别.  Catherine had risen 升起的 with an impulse 冲动 to dash 短跑 out, when she saw see him.

Stop 停止!’ he said, arresting 逮捕 her by the arm.  ‘No more many runnings away!  Where would you go?  I’m come to fetch you home; and I hope you’ll be a dutiful daughter 女儿 and not encourage 鼓励 my son to further disobedience.  I was embarrassed 阻碍 how to punish 处罚 him when I discovered 发现 his part in the business: he’s such a cobweb, a pinch would annihilate him; but you’ll see by his look that he has received 收到 his due 由于!  I brought bring him down one evening, the day before yesterday 昨天, and just set him in a chair, and never touched 触摸 him after‧ward 之后.  I sent 8 Hareton out, and we had the room to ourselves 我们自己.  In two hours, I called Joseph to carry 运送;支撑 him up again; and since then my presence 出席 is as potent 有力的 on his nerves 神经 as a ghost; and I fancy 想像 he sees me often, though I am not near.  Hareton says he wakes and shrieks 尖叫 in the night by the hour together, and calls you to protect 保护 him from me; and, whether you like your precious 宝贵的 mate 伴,友, or not, you must come: he’s your concern 关心;涉及 now; I yield 屈服 all my interest in him to you.’

‘Why not let Catherine continue here,’ I pleaded 求情, ‘and send Master Linton to her?  As you hate them both, you’d not miss them: they can only be a daily 每日的 plague 鼠疫 to your unnatural 不自然 heart.’

‘I’m seeking 寻求 a tenant 承租人 for the Grange,’ he answered; ‘and I want my children about me, to be sure.  Besides 而且, that lass owes 欠…债 me her services for her bread 面包.  I’m not going to nurture 培育 her in luxury 豪华 and idleness after Linton is gone.  Make haste 匆忙 and get ready 8, now; and don’t oblige 责成 me to compel 迫使 you.’

‘I shall,’ said Catherine.  ‘Linton is all I have to love in the world, and though you have done what you could to make him hateful to me, and me to him, you cannot make us hate each other.  And I defy 违抗 you to hurt 13 him when I am by, and I defy 违抗 you to frighten 使惊恐 me!’

‘You are a boastful champion 冠军,’ replied Heathcliff; ‘but I don’t like you well enough to hurt him: you shall get the full 满的 benefit 效益 of the torment 折磨, as long as it lasts.  It is not I who will make him hateful to you—it is his own sweet 甜的 spirit 7.  He’s as bitter 苦的 as gall at your desert‧ion 沙漠;抛弃‧离子 and its consequences 后果: don’t expect thanks 谢谢 for this noble 高尚的 devotion 忠诚.  I heard hear him draw 绘画 a pleasant 可爱的 picture 照片 to Zillah of what he would do if he were as strong 6 as I: the inclination 倾角 is there, and his very weakness 弱点 will sharpen 使锐利 his wits 风趣 to find a substitute 替代 for strength 力量.’

‘I know he has a bad 11 nature,’ said Catherine: ‘he’s your son.  But I’m glad I’ve a better well, to for‧give 原谅 it; and I know he loves me, and for that reason 理由 I love him.  Mr. Heathcliff you have nobody 11 to love you; and, however miserable 悲惨的 you make us, we shall still have the revenge 报仇 of thinking that your cruelty 残酷 arises 产生 from your greater misery 痛苦.  You are miserable, are you not?  Lonely 孤独的, like the devil 12, and envious like him?  Nobody 12 loves you—nobody 13 will cry 7 for you when you die 9!  I wouldn’t be you!’

Catherine spoke with a kind of dreary 凄凉 triumph 胜利: she seemed to have made up her mind to enter 7 into the spirit 8 of her future 将来的 family, and draw 绘画 pleasure 8 from the griefs 哀思 of her enemies 仇敌.

‘You shall be sorry 对不起的 to be your‧self 你自己 presently,’ said her father-in-law, ‘if you stand there another minute.  Begone, witch 巫婆, and get your things!’

She scorn‧fully 鄙视‧完全地 withdrew.  In her absence 缺席 I began begin to beg 乞讨 for Zillah’s place at the Heights, offering 提供 to resign 辞职 mine to her; but he would suffer 受痛苦 it on no account 9.  He bid 12 me be silent 沉默的; and then, for the first time, allowed 允许 himself a glance 一瞥 round the room and a look at the pictures 照片.  Having studied Mrs. Linton’s, he said—‘I shall have that home.  Not because I need it, but—’  He turned abruptly 突然 to the fire, and continued, with what, for lack 缺乏 of a better well word, I must call a smile 微笑—‘I’ll tell you what I did yesterday 昨天!  I got get the sexton, who was digging Linton’s grave 坟墓;严重的, to remove 去掉 the earth 地球 off her coffin 棺材 lid 盖子, and I opened it.  I thought think, once, I would have stayed 6 there: when I saw see her face again—it is hers yet!—he had hard 硬;困难的 work to stir 搅动 me; but he said it would change if the air 7 blew 吹;殴打:blow on it, and so I struck 8 one side of the coffin 棺材 loose 松的, and covered 覆盖 it up: not Linton’s side, damn 该死的 him!  I wish he’d been soldered in lead.  And I bribed 贿赂 the sexton to pull it away when I’m laid 8 there, and slide 滑落 mine out too; I’ll have it made so: and then by the time Linton gets to us he’ll not know which is which!’

‘You were very wicked 邪恶的, Mr. Heathcliff!’ I exclaimed 喊叫; ‘were you not ashamed 惭愧的 to disturb 打扰 the dead 8?’

‘I disturbed 打扰 nobody, Nelly,’ he replied; ‘and I gave give some ease 轻松 to myself.  I shall be a great deal 很多;对付 more many comfort‧able 舒服;自在 now; and you’ll have a better well chance 机会 of keeping me under‧ground 地下, when I get there.  Disturbed her?  No! she has disturbed me, night and day, through eighteen 十八 years—incessantly—remorselessly—till yesternight; and yesternight I was tranquil 宁静.  I dreamt 做梦 I was sleeping the last sleep by that sleeper, with my heart stopped 6 and my cheek 脸颊 frozen 使结冰;不动:freeze against hers.’

‘And if she had been dissolved 溶解 into earth 地球, or worse, what would you have dreamt 做梦 of then?’ I said.

‘Of dissolving 溶解 with her, and being more many happy 11 still!’ he answered.  ‘Do you suppose 9 I dread 恐惧 any change of that sort 分类?  I expected such a trans‧formation 转型 on raising 提升;种 the lid 盖子—but I’m better well pleased 8 that it should not commence 开始 till I share it.  Besides 而且, unless I had received 6 a distinct 不同 impression 印象 of her passion‧less 激情,热情;强烈情感‧少 features 特征, that strange 7 feeling would hardly 10 have been removed 去掉.  It began begin oddly 奇怪.  You know I was wild 野生的 after she died 死亡; and eternally 永恒, from dawn 黎明 to dawn 黎明, praying 祈祷 her to return to me her spirit 9!  I have a strong 7 faith 信用 in ghosts: I have a conviction 定罪 that they can, and do, exist 存在 among 9 us!  The day she was buried 埋葬, there came a fall of snow 雪;下雪.  In the evening I went to the church‧yard 墓地.  It blew 吹;殴打:blow bleak 苍凉 as winter 9—all round was solitary.  I didn’t fear that her fool 愚人 of a husband 丈夫 would wander 漫步 up the glen so late; and no one else had business to bring them there.  Being alone, and conscious 有意识的 two yards 院子 of loose 松的 earth 地球 was the sole 唯一 barrier 屏障 between us, I said to myself—“I’ll have her in my arms 手臂 again!  If she be cold 寒冷的, I’ll think it is this north 北方 wind that chills 寒意 me; and if she be motion‧less 运动‧少, it is sleep 7.”  I got get a spade 铁锹 from the tool 器具-house, and began begin to delve 钻研 with all my might—it scraped the coffin 棺材; I fell 9 to work with my hands; the wood 木材;树林 commenced 开始 cracking 破裂 about the screws 螺丝钉; I was on the point of attaining 达到 my object 7, when it seemed that I heard hear a sigh from some one above 9, close at the edge of the grave 坟墓;严重的, and bending 弯曲 down.  “If I can only get this off,” I muttered 咕哝, “I wish they may shovel in the earth 地球 over us both!” and I wrenched 扳手 at it more many desperately 拼命 still.  There was another sigh, close at my ear 耳朵.  I appeared to feel the warm 暖和的 breath 8 of it displacing 顶替 the sleet-laden 载货 wind.  I knew know no living thing in flesh and blood was by; but, as certainly as you perceive 认为 the approach 靠近 to some substantial 大量的 body 身体 in the dark 黑暗的, though it cannot be discerned 辨别, so certainly I felt feel that Cathy was there: not under me, but on the earth 地球.  A sudden 突然的 sense of relief 宽慰 flowed from my heart through every limb.  I relinquished 放弃 my labour of agony 痛苦, and turned consoled 安慰 at once: unspeakably consoled 安慰.  Her presence 出席 was with me: it remained while I re- filled 装满 the grave 8, and led lead me home.  You may laugh 7, if you will; but I was sure I should see her there.  I was sure she was with me, and I could not help talking 说话 to her.  Having reached 8 the Heights, I rushed 仓促 eagerly 渴望的 to the door.  It was fastened 系牢; and, I remember 7, that accursed Earnshaw and my wife 妻子 opposed 反对 my entrance 入口.  I remember 8 stopping 停止 to kick the breath 9 out of him, and then hurrying 赶紧 up-stairs, to my room and hers.  I looked round impatiently 不耐烦—I felt feel her by me—I could almost see her, and yet I could not!  I ought 应当 to have sweat 流汗 blood then, from the anguish 痛苦 of my yearning 向往—from the fervour of my supplications to have but one glimpse 一瞥!  I had not one.  She showed show her‧self 她自己, as she often was in life, a devil 13 to me!  And, since then, sometimes 7 more many and sometimes 8 less little, I’ve been the sport 运动 of that intolerable 无法忍受 torture 拷打!  Infernal! keeping my nerves 神经 at such a stretch 伸展 that, if they had not resembled 类似 catgut, they would long ago 以前 have relaxed 放松 to the feebleness of Linton’s.  When I sat in the house with Hareton, it seemed that on going out I should meet her; when I walked 8 on the moors I should meet her coming in.  When I went from home I hastened 加速 to return; she must be some‧where 某处 at the Heights, I was certain!  And when I slept 睡:sleep in her chamber—I was beaten 打败:beat out of that.  I couldn’t lie there; for the moment I closed my eyes, she was either 7 out‧side 在外面 the window, or sliding 滑落 back the panels 面板, or entering 进入 the room, or even resting 休息,其余 her darling 宠儿 head on the same pillow 枕头 as she did when a child; and I must open my lids 盖子 to see.  And so I opened and closed them a hundred times a night—to be always disappointed 使失望!  It racked me!  I’ve often groaned 呻吟 aloud 高声, till that old rascal Joseph no doubt 7 believed 信任 that my conscience 良心 was playing the fiend inside 里面的 of me.  Now, since I’ve seen see her, I’m pacified—a little.  It was a strange 8 way of killing 杀死…: not by inches 英寸, but by fractions 分数 of hairbreadths, to beguile me with the spectre of a hope through eighteen 十八 years!’

Mr. Heathcliff paused 暂停 and wiped his fore‧head 前额; his hair 7 clung to it, wet 湿的 with perspiration; his eyes were fixed 7 on the red 红色的 embers of the fire, the brows 眉头 not contracted 合同, but raised 6 next the temples; diminishing 减少 the grim 严峻 aspect 方面 of his countenance 面容, but imparting 传授 a peculiar 奇怪的 look of trouble 7, and a painful 痛苦 appearance 外貌 of mental 心理 tension 紧张 towards one absorbing 吸收 subject 主题.  He only half addressed 地址 me, and I maintained 保持 silence 沉默.  I didn’t like to hear him talk!  After a short 9 period 时期,时间 he resumed 恢复 his meditation 冥想 on the picture 6, took it down and leant 靠:lean it against the sofa 沙发 to contemplate 沉思 it at better well advantage 有利条件; and while so occupied 占据 Catherine entered, announcing 宣布 that she was ready 9, when her pony 小马 should be saddled 马鞍.

‘Send that over to-morrow,’ said Heathcliff to me; then turning to her, he added 9: ‘You may do without your pony 小马: it is a fine 好的 evening, and you’ll need no ponies 小马 at Wuthering Heights; for what journeys 旅行 you take, your own feet will serve 服务;(为…)工作 you.  Come along 一起.’

‘Good-bye 再见, Ellen!’ whispered my dear 12 little mistress 情妇.

As she kissed 接吻 me, her lips 嘴唇 felt feel like ice.  ‘Come and see me, Ellen; don’t forget 忘记.’

‘Take care you do no such thing, Mrs. Dean!’ said her new father.  ‘When I wish to speak to you I’ll come here.  I want none 9 of your prying at my house!’

He signed 符号 her to precede 优于 him; and casting 种姓 back a look that cut my heart, she obeyed 服从.  I watched 钟表;注视 them, from the window, walk down the garden 菜园;花园.  Heathcliff fixed 8 Catherine’s arm under his: though she disputed 争议 the act at first evidently 明显地; and with rapid 快速的 strides he hurried 赶紧 her into the alley 胡同, whose 谁的 trees concealed 隐藏 them.

本章常用生词:15
(回忆一下,想不起来就点击单词)

shall 6
earth 5
evening 4
heart 4
nobody 4
being 3
hope 3
devil 3
door 3
master 3
window 3
sure 3
love 3
spirit 3
round 3



CHAPTER XXX

I have paid pay a visit to the Heights, but I have not seen see her since she left: Joseph held hold the door in his hand when I called to ask after her, and wouldn’t let me pass 走过.  He said Mrs. Linton was ‘thrang,’ and the master was not in.  Zillah has told tell me something of the way they go on, other‧wise 否则 I should hardly 11 know who was dead 9 and who living.  She thinks Catherine haughty, and does not like her, I can guess 推测 by her talk.  My young lady asked some aid 援助 of her when she first came; but Mr. Heathcliff told tell her to follow her own business, and let his daughter 7-in-law look after her‧self 她自己; and Zillah willingly 甘心 acquiesced, being a narrow 狭窄的-minded, selfish 自私的 woman.  Catherine evinced a child’s annoyance 恼怒 at this neglect 疏忽; repaid it with con‧tempt 鄙视, and thus 于是 enlisted 招募 my inform‧ant 线人 among her enemies 仇敌, as securely 安全 as if she had done her some great wrong 8.  I had a long talk with Zillah about six 6 weeks ago 以前, a little before you came, one day when we foregathered on the moor; and this is what she told tell me.

‘The first thing Mrs. Linton did,’ she said, ‘on her arrival 到达 at the Heights, was to run up-stairs, without even wishing 希望 good-evening to me and Joseph; she shut 8 her‧self 她自己 into Linton’s room, and remained till morning.  Then, while the master and Earnshaw were at break‧fast 早餐, she entered the house, and asked all in a quiver 颤动 if the doctor 医生 might be sent 9 for? her cousin was very ill.

‘“We know that!” answered Heathcliff; “but his life is not worth 值得的 a far‧thing 远‧东西;事件, and I won’t spend 用钱;消磨时间 a far‧thing 远‧东西;事件 on him.”

‘“But I cannot tell how to do,” she said; “and if nobody will help me, he’ll die 10!”

‘“Walk out of the room,” cried the master, “and let me never hear a word more many about him!  None 10 here care what becomes of him; if you do, act the nurse 护士; if you do not, lock 10 him up and leave him.”

‘Then she began begin to bother me, and I said I’d had enough plague 鼠疫 with the tire‧some 使…疲惫‧一些 thing; we each had our tasks 任务, and hers was to wait on Linton: Mr. Heathcliff bid 13 me leave that labour to her.

‘How they managed 使用 together, I can’t tell.  I fancy 想像 he fretted 烦恼 a great deal 很多;对付, and moaned 呻吟 hisseln night and day; and she had precious 宝贵的 little rest: one could guess 推测 by her white 白色的 face and heavy 厚实;重的 eyes.  She sometimes 9 came into the kitchen 10 all wildered like, and looked as if she would fain beg 乞讨 assistance 帮助; but I was not going to disobey the master: I never dare 9 disobey him, Mrs. Dean; and, though I thought think it wrong 9 that Kenneth should not be sent for, it was no concern 关心;涉及 of mine either 8 to advise 劝告 or complain 抱怨, and I always refused 6 to meddle.  Once or twice 两次, after we had gone to bed, I’ve happened 发生 to open my door again and seen see her sitting 7 crying on the stairs’- top; and then I’ve shut 9 myself in quick 快的, for fear of being moved to interfere 干预.  I did pity 10 her then, I’m sure: still I didn’t wish to lose 失去 my place, you know.

‘At last, one night she came boldly 胆大的;醒目的 into my chamber, and frightened 使惊恐 me out of my wits 风趣, by saying, “Tell Mr. Heathcliff that his son is dying 7—I’m sure he is, this time.  Get up, instantly 瞬间, and tell him.”

‘Having uttered 说出 this speech 演说, she vanished 消失 again.  I lay a quarter 四分之一 of an hour listening 倾听 and trembling 发抖.  Nothing stirred 搅动—the house was quiet 清静的.

‘She’s mistaken 错误, I said to myself.  He’s got get over it.  I needn’t disturb 打扰 them; and I began begin to doze.  But my sleep 8 was marred 损伤 a second time by a sharp 敏锐的 ringing 戒指;打电话 of the bell—the only bell we have, put up on purpose 7 for Linton; and the master called to me to see what was the matter, and inform 通知 them that he wouldn’t have that noise 噪音 repeated 9.

‘I delivered 发表 Catherine’s mess‧age 信息.  He cursed 诅咒 to himself, and in a few minutes 6 came out with a lighted light candle 蜡烛, and proceeded 继续 to their room.  I followed.  Mrs. Heathcliff was seated 7 by the bed‧side 床头, with her hands folded 折叠 on her knees.  Her father-in-law went up, held hold the light to Linton’s face, looked at him, and touched 触摸 him; after‧ward 之后 he turned to her.

‘“Now—Catherine,” he said, “how do you feel?”

‘She was dumb.

‘“How do you feel, Catherine?” he repeated.

‘“He’s safe 安全的, and I’m free 自由的,” she answered: “I should feel well—but,” she continued, with a bitterness 苦味 she couldn’t conceal 隐藏, “you have left me so long to struggle 挣扎;搏斗 against death alone, that I feel and see only death!  I feel like death!”

‘And she looked like it, too!  I gave give her a little wine 葡萄酒.  Hareton and Joseph, who had been wakened by the ringing 戒指;打电话 and the sound 声音 of feet, and heard hear our talk from out‧side 在外面, now entered.  Joseph was fain, I believe, of the lad 小伙子’s removal 切除; Hareton seemed a thought think bothered: though he was more many taken up with staring 盯着看,凝视,注视 at Catherine than thinking of Linton.  But the master bid 14 him get off to bed again: we didn’t want his help.  He after‧ward 之后 made Joseph remove 去掉 the body 身体 to his chamber, and told tell me to return to mine, and Mrs. Heathcliff remained by her‧self 她自己.

‘In the morning, he sent me to tell her she must come down to break‧fast 早餐: she had undressed 脱衣服, and appeared going to sleep 9, and said she was ill; at which I hardly wondered 琢磨;奇妙.  I informed 通知 Mr. Heathcliff, and he replied,—“Well, let her be till after the funeral 葬礼; and go up now and then to get her what is needful; and, as soon as she seems better well, tell me.”’

Cathy stayed 7 upstairs 楼上 a fort‧night 两星期, according 协议 to Zillah; who visited 访问 her twice 两次 a day, and would have been rather more many friendly 友好的, but her attempts 试图 at increasing 增加 kindness 善良 were proudly 自豪的 and promptly 敏捷的 repelled 击退.

Heathcliff went up once, to show her Linton’s will.  He had bequeathed the whole of his, and what had been her, move‧able 移动‧能够的 property 特性, to his father: the poor creature 动物;生物 was threatened 威胁:threat, or coaxed, into that act during her week’s absence 缺席, when his uncle died 6.  The lands 陆地;着陆, being a minor 次要, he could not meddle with.  However, Mr. Heathcliff has claimed 声称 and kept keep them in his wife 妻子’s right and his also: I suppose 10 legally 法律上; at anyrate 速度, Catherine, destitute of cash 现金 and friends 朋友, cannot disturb 打扰 his possession 所有物.

‘Nobody,’ said Zillah, ‘ever approached 靠近 her door, except 9 that once, but I; and nobody asked any‧thing 任何东西 about her.  The first occasion 机会 of her coming down into the house was on a Sunday afternoon 8.  She had cried out, when I carried 运送;支撑 up her dinner 正餐, that she couldn’t bear any longer being in the cold 7; and I told tell her the master was going to Thrushcross Grange, and Earnshaw and I needn’t hinder 阻碍 her from descending 下来; so, as soon as she heard hear Heathcliff’s horse 7 trot 小跑 off, she made her appearance 外貌, donned in black 8, and her yellow 黄色的 curls 一绺鬈发 combed 梳子 back behind 之后 her ears 耳朵 as plain 平原;明显 as a Quaker: she couldn’t comb 梳子 them out.

‘Joseph and I generally go to chapel 教堂 on Sundays:’ the kirk, you know, has no minister 大臣 now, explained 讲解 Mrs. Dean; and they call the Methodists’ or Baptists’ place (I can’t say which it is) at Gimmerton, a chapel 教堂.  ‘Joseph had gone,’ she continued, ‘but I thought think proper 适当的 to bide at home.  Young folks 民间 are always the better well for an elder 年长的’s over-looking; and Hareton, with all his bashfulness, isn’t a model 模型 of nice 美好的 behaviour.  I let him know that his cousin would very likely 可能的 sit with us, and she had been always used to see the Sabbath respected 尊重; so he had as good leave his guns and bits 一点 of indoor 室内的 work alone, while she stayed 8.  He coloured up at the news 新闻, and cast his eyes over his hands and clothes 衣服,衣物.  The train 火车;训练-oil and gun‧powder 枪‧粉 were shoved out of sight 视力 in a minute.  I saw see he meant mean to give her his company; and I guessed 推测, by his way, he wanted to be present‧able 现在;当前‧能够的; so, laughing, as I durst not laugh 8 when the master is by, I offered 提供 to help him, if he would, and joked 笑话 at his confusion 混乱.  He grew 7 sullen, and began begin to swear 发誓.

‘Now, Mrs. Dean,’ Zillah went on, seeing me not pleased 9 by her manner 方式, ‘you happen 发生 think your young lady too fine 好的 for Mr. Hareton; and happen you’re right: but I own I should love well to bring her pride 自尊 a peg 衣夹 lower 低的.  And what will all her learning 学习 and her daintiness do for her, now?  She’s as poor as you or I: poorer 贫穷的, I’ll be bound 必定;跳: you’re saying, and I’m doing my little all that road 8.’

Hareton allowed 允许 Zillah to give him her aid 援助; and she flattered 奉承 him into a good humour; so, when Catherine came, half forgetting 忘记 her former 以前的 insults 侮辱, he tried to make himself agree‧able 合适的, by the house‧keep 管家’s account 10.

‘Missis walked 9 in,’ she said, ‘as chill 寒意 as an icicle, and as high as a princess 公主.  I got get up and offered 提供 her my seat 8 in the arm-chair.  No, she turned up her nose 鼻子 at my civility.  Earnshaw rose, too, and bid 15 her come to the settle 解决;定居, and sit close by the fire: he was sure she was starved 饿死.

‘“I’ve been starved 饿死 a month and more many,” she answered, resting 休息,其余 on the word as scornful as she could.

‘And she got get a chair for her‧self 她自己, and placed it at a distance 7 from both of us.  Having sat till she was warm 暖和的, she began begin to look round, and discovered 发现 a number of books on the dresser 衣服; she was instantly 瞬间 upon her feet again, stretching 伸展 to reach 到达 them: but they were too high up.  Her cousin, after watching 钟表;注视 her endeavours a while, at last summoned 召唤 courage 勇气 to help her; she held hold her frock, and he filled 装满 it with the first that came to hand.

‘That was a great advance 往前推 for the lad 小伙子.  She didn’t thank 谢谢 him; still, he felt feel gratified 取悦 that she had accepted 承认 his assistance 帮助, and ventured 企业;投机活动;商业冒险 to stand behind 之后 as she examined 检查 them, and even to stoop 哈腰 and point out what struck 9 his fancy 想像 in certain old pictures 照片 which they contained 包含; nor was he daunted 吓住 by the saucy style 样式 in which she jerked 混蛋 the page from his finger 手指: he contented 内容 himself with going a bit 一点 farther far back and looking at her instead 10 of the book.  She continued reading, or seeking 寻求 for something to read.  His attention 注意 became become, by degrees, quite cent‧red 分‧红色的 in the study of her thick 浓的 silky curls 一绺鬈发: her face he couldn’t see, and she couldn’t see him.  And, perhaps, not quite awake 醒着的 to what he did, but attracted 吸引 like a child to a candle 蜡烛, at last he proceeded 继续 from staring 盯着看,凝视,注视 to touching 触摸; he put out his hand and stroked 一击;轻抚 one curl 一绺鬈发, as gently 温和的 as if it were a bird.  He might have stuck 棍;粘贴:stick a knife into her neck, she started round in such a taking.

‘“Get away this moment!  How dare 10 you touch 触摸 me?  Why are you stopping 停止 there?” she cried, in a tone of disgust 反感.  “I can’t endure 忍受 you!  I’ll go upstairs 楼上 again, if you come near me.”

‘Mr. Hareton recoiled, looking as foolish as he could do: he sat down in the settle 7 very quiet 7, and she continued turning over her volumes another half hour; finally 6, Earnshaw crossed 穿过;十字 over, and whispered to me.

‘“Will you ask her to read to us, Zillah?  I’m stalled 摊子 of doing naught; and I do like—I could like to hear her!  Dunnot say I wanted it, but ask of yourseln.”

‘“Mr. Hareton wishes 希望 you would read to us, ma’am,” I said, immediately 7.  “He’d take it very kind—he’d be much obliged 责成.”

‘She frowned 皱眉; and looking up, answered—

‘“Mr. Hareton, and the whole set of you, will be good enough to under‧stand that I reject 拒绝 any pretence at kindness 善良 you have the hypocrisy 假意 to offer 提供!  I despise 讨厌 you, and will have nothing to say to any of you!  When I would have given give my life for one kind word, even to see one of your faces, you all kept keep off.  But I won’t complain 抱怨 to you!  I’m driven 驾驶:drive down here by the cold 8; not either 9 to amuse 使人发笑 you or enjoy 享有 your society 社会.”

‘“What could I ha’ done?” began begin Earnshaw.  “How was I to blame 指责?”

‘“Oh! you are an exception 例外,” answered Mrs. Heathcliff.  “I never missed 错过;想念 such a concern 关心;涉及 as you.”

‘“But I offered 6 more many than once, and asked,” he said, kindling up at her pertness, “I asked Mr. Heathcliff to let me wake for you—”

‘“Be silent 沉默的!  I’ll go out of doors, or any‧where 任何地方, rather than have your disagree‧able 不同意‧能够的 voice in my ear 6!” said my lady.

‘Hareton muttered 咕哝 she might go to hell 地狱, for him! and unslinging his gun, rest‧rain 抑制 himself from his Sunday occupations 占用 no longer.  He talked 说话 now, freely 自由的 enough; and she presently saw see fit 9 to retreat 撤退 to her solitude 孤独: but the frost had set in, and, in spite 恶意 of her pride 自尊, she was forced to con‧descend CON‧下来 to our company, more many and more many.  However, I took care there should be no further scorning 鄙视 at my good nature: ever since, I’ve been as stiff 严厉的 as her‧self 她自己; and she has no lover or liker among us: and she does not deserve 应受 one; for, let them say the least word to her, and she’ll curl 一绺鬈发 back without respect 尊重 of any one.  She’ll snap at the master himself, and as good as dares him to thrash 鞭打 her; and the more many hurt she gets, the more many venomous she grows 生长;种植.’

At first, on hearing this account 11 from Zillah, I determined 6 to leave my situation 处境, take a cottage 小屋, and get Catherine to come and live with me: but Mr. Heathcliff would as soon permit 许可 that as he would set up Hareton in an independent 独立 house; and I can see no remedy 治疗法, at present, unless she could marry 7 again; and that scheme 方案 it does not come within 在内 my province to arrange 安排.

* * * * *

Thus 于是 ended Mrs. Dean’s story 故事.  Notwithstanding the doctor 6’s prophecy 预言, I am rapidly 快速地 recovering 恢复 strength 力量; and though it be only the second week in January, I propose 提议 getting out on horse‧back 马背 in a day or two, and riding over to Wuthering Heights, to inform 通知 my land‧lord 房东 that I shall spend 用钱;消磨时间 the next six 7 months 8 in London; and, if he likes, he may look out for another tenant 承租人 to take the place after October.  I would not pass 6 another winter 10 here for much.

本章常用生词:15
(回忆一下,想不起来就点击单词)

master 9
answered 5
himself 5
being 4
door 3
talk 3
lady 3
till 3
sent 3
cousin 3
nobody 3
cried 3
bid 3
sure 3
death 3



CHAPTER XXXI

Yesterday 昨天 was bright 7, calm 镇定的, and frosty.  I went to the Heights as I proposed 提议: my house‧keep 管家 entreated me to bear a little note 笔记 from her to her young lady, and I did not refuse 拒绝, for the worthy 值得 woman was not conscious 有意识的 of anything 6 odd in her request 要求.  The front 前面 door stood stand open, but the jealous 妒忌的 gate was fastened 系牢, as at my last visit; I knocked and invoked 调用 Earnshaw from among the garden 7-beds; he unchained it, and I entered.  The fellow 同伴 is as hand‧some 英俊 a rustic 乡村 as need be seen see.  I took particular 特别的 notice 注意 of him this time; but then he does his best 8 apparently 据…所知;看来;据说;听说 to make the least of his advantages 有利条件.

I asked if Mr. Heathcliff were at home?  He answered, No; but he would be in at dinner 正餐-time.  It was eleven 十一 o’ clock, and I announced 宣布 my intention 意图 of going in and waiting 等候 for him; at which he immediately 8 flung down his tools 器具 and accompanied me, in the office 办公室 of watch‧dog 看家狗, not as a substitute 替代 for the host 主人.

We entered together; Catherine was there, making her‧self 她自己 useful 有用 in preparing 准备 some vegetables 蔬菜 for the approaching 靠近 meal; she looked more many sulky and less littlespirited 精神 than when I had seen see her first.  She hardly raised 7 her eyes to notice 注意 me, and continued her employment 雇用 with the same disregard 不顾 to common 普通的 forms of politeness 礼貌 as before; never returning 回转 my bow and good-morning by the slightest 微小的 acknowledgment 承认.

‘She does not seem so amiable 可亲,’ I thought think, ‘as Mrs. Dean would persuade 说服 me to believe.  She’s a beauty 美好, it is true 7; but not an angel 天使.’

Earnshaw surlily bid 16 her remove 去掉 her things to the kitchen 11.  ‘Remove 去掉 them your‧self 你自己,’ she said, pushing them from her as soon as she had done; and retiring 退休 to a stool 粪便 by the window, where she began begin to carve 雕刻 figures of birds and beasts 野兽 out of the turnip-parings 平价 in her lap 膝部.  I approached 靠近 her, pretending 假装 to desire 8 a view 看法 of the garden 8; and, as I fancied 想像, adroitly dropped 放下;滴;掉 Mrs. Dean’s note 笔记 on to her knee, unnoticed 被忽视 by Hareton—but she asked aloud 高声, ‘What is that?’  And chucked 夹头 it off.

‘A letter 6 from your old acquaintance 熟人, the house‧keep 管家 at the Grange,’ I answered; annoyed 打扰 at her exposing 暴露 my kind deed 行为, and fearful 可怕 lest 免得 it should be imagined 想象 a missive of my own.  She would gladly 高兴的 have gathered 收集 it up at this information, but Hareton beat 打败 her; he seized 抓住 and put it in his waist‧coat 腰‧上衣, saying Mr. Heathcliff should look at it first.  Thereat, Catherine silently 沉默的 turned her face from us, and, very stealthily, drew 7 out her pocket 口袋- handkerchief 手帕 and applied 用于 it to her eyes; and her cousin, after struggling 挣扎;搏斗 awhile 一会儿 to keep down his softer 软的 feelings, pulled out the letter 7 and flung it on the floor 地面 beside 旁边;除了 her, as ungraciously as he could.  Catherine caught 抓;赶上:catch and perused it eagerly 渴望的; then she put a few questions to me concerning 关心;涉及 the inmates 犯人, rational 合理的 and irrational 不合理的, of her former 7 home; and gazing 凝视 towards the hills 小山, murmured 私语 in soliloquy:

‘I should like to be riding Minny down there!  I should like to be climbing 攀登 up there!  Oh!  I’m tired—I’m stalled 摊子, Hareton!’  And she leant 靠:lean her pretty 11 head back against the sill, with half a yawn 打哈欠 and half a sigh, and lapsed 失误 into an aspect 方面 of abstracted 抽象 sadness: neither 10 caring 关心 nor knowing whether we remarked 注意;评论 her.

‘Mrs. Heathcliff,’ I said, after sitting 8 some time mute 静音, ‘you are not aware 知道的 that I am an acquaintance 熟人 of yours? so intimate 亲密 that I think it strange 9 you won’t come and speak to me.  My house‧keep 管家 never wearies 厌倦 of talking 说话 about and praising 赞扬 you; and she’ll be greatly disappointed 6 if I return with no news 新闻 of or from you, except 10 that you received 7 her letter 8 and said nothing!’

She appeared to wonder 琢磨;奇妙 at this speech 演说, and asked,—

‘Does Ellen like you?’

‘Yes, very well,’ I replied, hesitatingly.

‘You must tell her,’ she continued, ‘that I would answer 8 her letter 9, but I have no materials 材料 for writing: not even a book 6 from which I might tear 撕裂;泪 a leaf 叶子.’

‘No books!’ I exclaimed 喊叫.  ‘How do you contrive 图谋 to live here without them? if I may take the liberty 自由 to inquire 打听.  Though provided with a large library 12, I’m frequently 6 very dull 钝的;没兴趣 at the Grange; take my books away, and I should be desperate 殊死!’

‘I was always reading, when I had them,’ said Catherine; ‘and Mr. Heathcliff never reads; so he took it into his head to destroy 破坏 my books.  I have not had a glimpse 一瞥 of one for weeks.  Only once, I searched 搜寻 through Joseph’s store 商店 of theology 神学, to his great irritation 刺激; and once, Hareton, I came upon a secret 秘密 stock 股份 in your room—some Latin and Greek, and some tales 故事,不实之词 and poetry 诗歌: all old friends 朋友.  I brought bring the last here—and you gathered 6 them, as a magpie gathers 收集 silver spoons, for the mere 仅仅 love of stealing!  They are of no use to you; or else you concealed 隐藏 them in the bad spirit that, as you cannot enjoy 享有 them, nobody else shall.  Perhaps your envy 嫉妒 counselled 法律顾问 Mr. Heathcliff to rob 抢劫 me of my treasures 金银财宝?  But I’ve most many of them written write on my brain and printed 印刷 in my heart, and you cannot deprive 剥夺 me of those!’

Earnshaw blushed 脸红 crimson when his cousin made this revelation 启示 of his private 私有的 literary 文学 accumulations 积累, and stammered an indignant denial 否认 of her accusations 指控.

‘Mr. Hareton is desirous of increasing 增加 his amount of knowledge 知识;了解,’ I said, coming to his rescue 营救.  ‘He is not envious, but emulous of your attainments 素养.  He’ll be a clever 聪明的 scholar 学者 in a few years.’

‘And he wants me to sink 淹没 into a dunce, mean‧time 其时,’ answered Catherine.  ‘Yes, I hear him trying to spell 拼写 and read to himself, and pretty blunders 错误 he makes!  I wish you would repeat 重复 Chevy Chase as you did yesterday 昨天: it was extremely 6 funny 有趣的.  I heard hear you; and I heard hear you turning over the dictionary 词典 to seek 寻求 out the hard 6 words, and then cursing 诅咒 because you couldn’t read their explanations 说明!’

The young man evidently 明显地 thought think it too bad that he should be laughed at for his ignorance 无知, and then laughed at for trying to remove 去掉 it.  I had a similar 类似 notion 概念; and, remembering 记得 Mrs. Dean’s anecdote 轶事 of his first attempt 试图 at enlightening 开导 the darkness 黑暗 in which he had been reared, I observed,—‘But, Mrs. Heathcliff, we have each had a commencement 开始, and each stumbled 绊倒 and tottered on the threshold; had our teachers 教员;教师 scorned 鄙视 instead 11 of aiding 助手 us, we should stumble 绊倒 and totter yet.’

‘Oh!’ she replied, ‘I don’t wish to limit 限制 his acquirements: still, he has no right to appropriate 适当 what is mine, and make it ridiculous 荒谬 to me with his vile mistakes 错误 and mispronunciations!  Those books, both prose 散文 and verse, are consecrated to me by other associations 协会; and I hate to have them debased and profaned in his mouth 7 Besides 而且, of all, he has selected 选择 my favourite pieces that I love the most many to repeat 重复, as if out of deliberate 商榷 malice.’

Hareton’s chest 胸部 heaved 举起 in silence 沉默 a minute: he laboured under a severe 严峻的 sense of mortification and wrath 愤怒, which it was no easy 容易的 task 任务 to sup‧press 压制.  I rose, and, from a gentle‧man 先生 idea 6 of relieving 解除 his embarrassment 困窘, took up my station in the door‧way 门口, surveying 调查 the external 外面的;外表的;来自外部的 prospect 展望 as I stood stand.  He followed my example 例子, and left the room; but presently reappeared 再现, bearing 生;熊 half a dozen (一)打;十二 volumes in his hands, which he threw 投掷:throw into Catherine’s lap 膝部, exclaiming 喊叫,—‘Take them!  I never want to hear, or read, or think of them again!’

‘I won’t have them now,’ she answered.  ‘I shall connect 连接 them with you, and hate them.’

She opened one that had obviously 明显 been often turned over, and read a portion 一部分;一份 in the drawling tone of a beginner; then laughed, and threw 投掷:throw it from her.  ‘And listen 倾听,’ she continued, provokingly, commencing 开始 a verse of an old ballad 民谣 in the same fashion 时尚.

But his self 自己-love would endure 忍受 no further torment 折磨: I heard hear, and not altogether 全部地 disapprovingly, a manual 手册 check 检查 given give to her saucy tongue 舌头.  The little wretch 不幸的人 had done her utmost to hurt her cousin’s sensitive 敏感的 though uncultivated feelings, and a physical 物理 argument 论据 was the only mode 方式 he had of balancing 平衡 the account, and repaying 偿还 its effects 影响 on the inflictor.  He after‧ward 之后 gathered 7 the books and hurled them on the fire.  I read in his countenance 面容 what anguish 痛苦 it was to offer 提供 that sacrifice 牺牲 to spleen.  I fancied 想像 that as they consumed 消耗, he recalled 召回 the pleasure 9 they had already 6 imparted 传授, and the triumph 胜利 and ever- increasing 增加 pleasure 10 he had anticipated 预期 from them; and I fancied I guessed 推测 the incitement to his secret 7 studies also.  He had been content 内容 with daily 每日的 labour and rough 粗糙的animal 动物 enjoyments 享受, till Catherine crossed 穿过;十字 his path 小路 Shame 羞愧 at her scorn 鄙视, and hope of her approval 批准;同意;赞成, were his first prompters to higher pursuits 追求; and instead of guarding 警卫 him from one and winning him to the other, his endeavours to raise 提升;种 himself had produced 生产 just the contrary 相反 result.

‘Yes that’s all the good that such a brute 畜生 as you can get from them!’ cried Catherine, sucking 吮吸 her damaged 损害 lip 嘴唇, and watching 6 the conflagration with indignant eyes.

‘You’d better well hold your tongue 舌头, now,’ he answered fiercely 凶猛的.

And his agitation 搅动 precluded 排除 further speech 演说; he advanced 往前推 hastily 草草 to the entrance 入口, where I made way for him to pass 7.  But ere he had crossed 穿过;十字 the door-stones 石头, Mr. Heathcliff, coming up the cause‧way 原因;引起‧路;方法, encountered 遭遇 him, and laying 放置 hold of his shoulder 肩膀 asked,—‘What’s to do now, my lad 小伙子?’

‘Naught, naught,’ he said, and broke 破;断:break away to enjoy 7 his grief 哀思 and anger 生气 in solitude 孤独.

Heathcliff gazed 凝视 after him, and sighed.

‘It will be odd if I thwart 阻挠 myself,’ he muttered 咕哝, unconscious 无意识 that I was behind 之后 him.  ‘But when I look for his father in his face, I find her every day more many!  How the devil 14 is he so like?  I can hardly bear to see him.’

He bent 弯曲:bend his eyes to the ground 8, and walked moodily in.  There was a rest‧less 不安, anxious 焦急的 expression 表现 in his countenance 面容.  I had never remarked 注意;评论 there before; and he looked sparer 节省;多余的;备用件 in person.  His daughter 8-in-law, on perceiving 认为 him through the window, immediately 9 escaped 逃脱 to the kitchen, so that I remained alone.

‘I’m glad to see you out of doors 6 again, Mr. Lockwood,’ he said, in reply 回答 to my greeting 欢迎; ‘from selfish 自私的 motives 动机 partly: I don’t think I could readily 准备好的 supply 供给 your loss 损失 in this desolation.  I’ve wondered 琢磨;奇妙 more many than once what brought bring you here.’

‘An idle 无意义的 whim 怪念头, I fear, sir 先生,’ was my answer 9; ‘or else an idle whim 怪念头 is going to spirit me away.  I shall set out for London next week; and I must give you warning 警告 that I feel no disposition 性格 to retain 保留 Thrushcross Grange beyond 超过 the twelve 十二 months 9 I agreed 同意 to rent 租;租金 it.  I believe I shall not live there any more many.’

‘Oh, indeed 9; you’re tired of being banished 放逐 from the world, are you?’ he said.  ‘But if you be coming to plead 求情 off paying for a place you won’t occupy 占据, your journey 旅行 is use‧less 无用: I never relent in exacting 准确的 my due 由于 from any one.’

‘I’m coming to plead 求情 off nothing about it,’ I exclaimed 喊叫, consider‧able 相当 irritated 刺激.  ‘Should you wish it, I’ll settle 8 with you now,’ and I drew 8 my note 笔记-book 7 from my pocket 口袋.

‘No, no,’ he replied, coolly 冷静的;酷; ‘you’ll leave sufficient 足够 behind 6 to cover 覆盖 your debts 债务, if you fail 失败 to return: I’m not in such a hurry 赶紧.  Sit down and take your dinner 正餐 with us; a guest 客人 that is safe 8 from repeating 重复 his visit can generally be made welcome 欢迎.  Catherine! bring the things in: where are you?’

Catherine reappeared 再现, bearing 生;熊 a tray 盘子 of knives and forks.

‘You may get your dinner 7 with Joseph,’ muttered 咕哝 Heathcliff, aside 在旁边, ‘and remain in the kitchen till he is gone.’

She obeyed 服从 his directions 方向 very punctually: perhaps she had no temptation 诱惑 to transgress.  Living among clowns 小丑 and misanthropists, she probably 很可能;大概 cannot appreciate 欣赏 a better well class of people when she meets them.

With Mr. Heathcliff, grim 严峻 and saturnine, on the one hand, and Hareton, absolutely 完全地;绝对地 dumb, on the other, I made a some‧what 有些 cheer‧less 欢呼‧少 meal, and bade adieu early.  I would have departed 离开 by the back way, to get a last glimpse 一瞥 of Catherine and annoy 打扰 old Joseph; but Hareton received 8 orders to lead up my horse 8, and my host 主人 himself escorted 护送 me to the door, so I could not fulfil my wish.

‘How dreary 凄凉 life gets over in that house!’ I reflected 反射, while riding down the road 9.  ‘What a realisation of something more many romantic 浪漫 than a fairy 仙女 tale 故事,不实之词 it would have been for Mrs. Linton Heathcliff, had she and I struck 10 up an attachment 附件, as her good nurse 护士 desired 希望, and migrated 迁移 together into the stirring 搅动 atmosphere 大气层 of the town 城镇!’

本章常用生词:15
(回忆一下,想不起来就点击单词)

answered 5
books 5
letter 4
shall 4
wish 4
note 3
door 3
dinner 3
kitchen 3
fancied 3
gathered 3
cousin 3
half 3
won 3
replied 3



CHAPTER XXXII

1802.—This September I was invited 邀请 to devastate 蹂躏 the moors of a friend 朋友 in the north 北方, and on my journey 9 to his abode, I unexpectedly 不料 came within 在内 fifteen 十五 miles 英里 of Gimmerton.  The ostler at a road‧side 路边 public-house was holding a pail of water to refresh 使恢复 my horses, when a cart 运货马车 of very green 8 oats 燕麦, newly 最近,新近 reaped 收割, passed 走过 by, and he remarked 6,—‘Yon’s frough Gimmerton, nah!  They’re allas three wick’ after other folk 民间 wi’ ther harvest 收割.’

‘Gimmerton?’ I repeated—my residence 住宅 in that locality 局部性 had already 7 grown 6 dim 暗淡 and dreamy.  ‘Ah!  I know.  How far is it from this?’

Happen 发生 four‧teen 十四 mile 英里 o’er th’ hills 6; and a rough 粗糙的 road,’ he answered.

A sudden 突然的 impulse 冲动 seized 6 me to visit Thrushcross Grange.  It was scarcely 缺乏的 noon 正午, and I conceived 构想 that I might as well pass 8 the night under my own roof 屋顶 as in an inn 小旅馆.  Besides 8, I could spare 节省;多余的;备用件 a day easily 轻易地 to arrange 安排 matters with my land‧lord 房东, and thus 于是 save 节省 myself the trouble 8 of invading 入侵 the neighbourhood again.  Having rested 休息,其余 awhile 一会儿, I directed my servant 仆人 to inquire 打听 the way to the village 村庄; and, with great fatigue 疲劳 to our beasts 野兽, we managed 使用 the distance 8 in some three hours.

I left him there, and proceeded 继续 down the valley 山谷 alone.  The grey 灰色:gray church looked greyer, and the lonely 孤独的 church‧yard 墓地 lonelier 孤独的.  I distinguished 区分 a moor- sheep cropping 农作物 the short turf 草皮 on the graves 坟墓;严重的.  It was sweet 甜的, warm 7 weather 天气—too warm 8 for travelling 旅行; but the heat did not hinder 阻碍 me from enjoying 享有 the delightful 愉快 scenery 风景 above and below 在下面: had I seen see it nearer August, I’m sure it would have tempted 引诱 me to waste 浪费 a month among its solitudes 孤独.  In winter 11 nothing more many dreary 凄凉, in summer 10 nothing more many divine 神圣, than those glens shut 10 in by hills 7, and those bluff 虚张声势, bold 胆大的;醒目的 swells 膨胀;增强 of heath 健康.

I reached 9 the Grange before sunset 日落, and knocked for admittance; but the family had retreated 撤退 into the back premises 前提, I judged 审判, by one thin 薄的, blue 蓝色 wreath, curling 一绺鬈发 from the kitchen chimney 烟囱, and they did not hear.  I rode 乘:ride into the court 法院.  Under the porch 门廊, a girl of nine or ten sat knitting 针织, and an old woman reclined on the housesteps, smoking a meditativepipe 管子.

‘Is Mrs. Dean within 6?’ I demanded 6 of the dame.

‘Mistress Dean?  Nay!’ she answered, ‘she doesn’t bide here: shoo’s up at th’ Heights.’

‘Are you the house‧keep 管家, then?’ I continued.

‘Eea, aw keep th’ hause,’ she replied.

‘Well, I’m Mr. Lockwood, the master.  Are there any rooms to lodge 存放 me in, I wonder 琢磨;奇妙?  I wish to stay all night.’

‘T’ maister!’ she cried in astonishment 惊愕.  ‘Whet, whoiver knew know yah wur coming?  Yah sud ha’ send word.  They’s nowt norther 北方 dry 干燥 nor mensful abaht t’ place: nowt there isn’t!’

She threw 投掷:throw down herpipe 管子 and bustled 忙碌 in, the girl followed, and I entered too; soon perceiving 6 that her report was true 8, and, more‧over 再者, that I had almost upset 打翻 her wits 风趣 by my unwelcome 不受欢迎 apparition, I bade her be composed 组成.  I would go out for a walk; and, mean‧time 其时 she must try to prepare 准备 a corner 角落 of a sitting 9-room for me to sup SUP in, and a bed‧room 卧室 to sleep 10 in.  No sweeping 打扫 and dusting 灰尘, only good fire and dry 干燥 sheets were necessary 必要的.  She seemed willing to do her best 9; though she thrust 推力 the hearth-brush 刷子 into the grates 炉排 in mistake 错误 for the poker 捅火钩;扑克, and malappropriated several other articles 文章 of her craft 手艺: but I retired 6, confiding 信任 in her energy 能源 for a resting 休息,其余-place against my return.  Wuthering Heights was the goal 目标 of my proposed 提议 excursion 短途旅行.  An afterthought brought bring me back, when I had quitted 放弃 the court 法院.

‘All well at the Heights?’ I inquired 9 of the woman.

‘Eea, f’r owt ee knaw!’ she answered, skurrying away with a pan 平底锅 of hot 热的 cinders.

I would have asked why Mrs. Dean had deserted 沙漠;抛弃 the Grange, but it was impossible 不可能的 to delay 延迟 her at such a crisis 危机, so I turned away and made my exit 出口, rambling 漫谈 leisurely 悠闲 along 一起, with the glow 辉光 of a sinking 淹没 sun 太阳 behind 7, and the mild 温柔的 glory 光荣 of a rising 上升 moon 月亮 in front 6—one fading 褪去, and the other brightening 变亮—as I quitted 放弃 the park 9, and climbed 攀登 the stony by-road branching 树枝 off to Mr. Heathcliff’s dwelling.  Before I arrived 到达 in sight 视力 of it, all that remained of day was a beam‧less 梁‧少 amber 琥珀色 light along 6 the west 西: but I could see every pebble 卵石 on the path 小路, and every blade 刀片 of grass, by that splendid 壮观的 moon 月亮.  I had neither 11 to climb 攀登 the gate nor to knock—it yielded 屈服 to my hand.  That is an improvement 起色, I thought think.  And I noticed 注意 another, by the aid 援助 of my nostrils 鼻孔; a fragrance 香味 of stocks 股份 and wallflowers wafted on the air 8 from amongst 之中 the homely fruit 成果-trees 6.

Both doors 7 and lattices 格子 were open; and yet, as is usually the case in a coal-district 地区, a fine 7 red 红色的 fire illumined the chimney 烟囱: the comfort 安慰 which the eye derives 派生 from it renders 给予 the extra 额外的 heat endurable.  But the house of Wuthering Heights is so large that the inmates 犯人 have plenty 丰富 of space 空间 for with‧draw 撤回 out of its influence 影响; and accordingly 于是 what inmates 犯人 there were had stationed themselves 他们自己 not far from one of the windows.  I could both see them and hear them talk before I entered, and looked and listened 倾听 in consequence 后果; being moved thereto by a mingled 交融 sense of curiosity 好奇心 and envy 嫉妒, that grew 8 as I lingered 萦绕.

‘Con-trary!’ said a voice as sweet 8 as a silver bell.  ‘That for the third time, you dunce!  I’m not going to tell you again. Recollect, or I’ll pull your hair 8!’

‘Contrary, then,’ answered another, in deep 深的 but softened 软的:soft tones. ‘And now, kiss 接吻 me, for minding so well.’

‘No, read it over first correctly 正确的, without a single 单一的 mistake 错误.’

The male 男性的 speaker 发言人,演讲人 began begin to read: he was a young man, respect‧able 可敬 dressed 衣服 and seated 8 at a table, having a book 8 before him.  His hand‧some 英俊 features 特征 glowed 辉光 with pleasure 11, and his eyes kept keep impatiently 不耐烦 wandering 漫步 from the page to a small white 白色的 hand over his shoulder 肩膀, which recalled 召回 him by a smart 聪明 slap 拍击 on the cheek 脸颊, when‧ever 随时 its owner detected 发现,察觉,看出 such signs 符号 of inattention.  Its owner stood stand behind 8; her light, shining 发光 ringlets blending 混合, at intervals 间隔, with his brown 棕色的 looks, as she bent 弯曲:bend to super‧intend 超‧意欲 his studies; and her face—it was lucky 幸运 he could not see her face, or he would never have been so steady 稳定的.  I could; and I bit 8 my lip 嘴唇 in spite 恶意, at having thrown 投掷:throw away the chance 机会 I might have had of doing something besides 9 staring 盯着看,凝视,注视 at its smiting beauty 美好.

The task 任务 was done, not free 自由的 from further blunders 错误; but the pupil 学生 claimed 声称 a reward 报酬, and received 9 at least five kisses 接吻; which, however, he generously 慷慨的 returned.  Then they came to the door, and from their conversation 交谈 I judged 审判 they were about to issue out and have a walk on the moors.  I supposed 假定 I should be condemned 谴责 in Hareton Earnshaw’s heart, if not by his mouth 8, to the lowest 低的 pit in the infernal regions 地区 if I showed show my unfortunate 不幸的 person in his neighbourhood then; and feeling very mean and malignant 恶性, I skulked round to seek 寻求 refuge 避难所 in the kitchen.  There was unobstructed admittance on that side also; and at the door sat my old friend 6 Nelly Dean, sewing and singing a song 歌曲; which was often interrupted 6 from within 7 by harsh 苛刻 words of scorn 鄙视 and intolerance 不耐症, uttered 说出 in far from musical 音乐 accents 口音.

‘I’d rayther, by th’ haulf, hev’ ’em swearing 发誓 i’ my lugs fro 来来往往’h morn to neeght, nor hearken ye hahsiver!’ said the tenant 承租人 of the kitchen, in answer to an unheard 闻所未闻 speech 演说 of Nelly’s.  ‘It’s a blazing 火焰 shame 羞愧, that I cannot oppen t’ blessed 祝福 Book 9, but yah set up them glories 光荣 to sattan, and all t’ flaysome wickednesses that iver were born 生;熊:bear into th’ warld!  Oh! ye’re a raight nowt; and shoo’s another; and that poor lad 小伙子 ’ll be lost 失去的 atween ye.  Poor lad 小伙子!’ he added, with a groan 呻吟; ‘he’s witched 巫婆: I’m sartin on’t.  Oh, Lord, judge 审判 ’em, for there’s norther 北方 law nor just‧ice 正义 among wer rullers!’

‘No! or we should be sitting in flaming 火焰 fagots, I suppose 11,’ retorted 反驳 the singer 歌唱家,歌手.  ‘But wisht, old man, and read your Bible like a Christian, and never mind me.  This is “Fairy Annie’s Wedding”—a bonny tune 曲调—it goes to a dance 跳舞.’

Mrs. Dean was about to recommence, when I advanced 6; and recognising me directly, she jumped to her feet, crying—‘Why, bless 祝福 you, Mr. Lockwood!  How could you think of returning 回转 in this way?  All’s shut 11 up at Thrushcross Grange.  You should have given give us notice 注意!’

‘I’ve arranged 安排 to be accommodated 容纳 there, for as long as I shall stay,’ I answered.  ‘I depart 离开 again to-morrow.  And how are you trans‧plant 移植 here, Mrs. Dean? tell me that.’

‘Zillah left, and Mr. Heathcliff wished me to come, soon after you went to London, and stay till you returned.  But, step 步;走 in, pray 祈祷! Have you walked from Gimmerton this evening?’

‘From the Grange,’ I replied; ‘and while they make me lodging 存放 room there, I want to finish 完成 my business with your master; because I don’t think of having another opportunity 机会 in a hurry 赶紧.’

‘What business, sir 先生?’ said Nelly, conducting 进行 me into the house. ‘He’s gone out at present, and won’t return soon.’

‘About the rent 租;租金,’ I answered.

‘Oh! then it is with Mrs. Heathcliff you must settle 9,’ she observed; ‘or rather with me.  She has not learnt 学习:learn to manage 使用 her affairs 事情 yet, and I act for her: there’s nobody else.’

I looked surprised 使惊奇.

‘Ah! you have not heard hear of Heathcliff’s death, I see,’ she continued.

‘Heathcliff dead 10!’ I exclaimed 喊叫, astonished 使惊讶.  ‘How long ago 以前?’

‘Three months since: but sit down, and let me take your hat 帽子, and I’ll tell you all about it.  Stop 6, you have had nothing to eat, have you?’

‘I want nothing: I have ordered supper 晚饭 at home.  You sit down too. I never dreamt 做梦 of his dying 8!  Let me hear how it came to pass 9.  You say you don’t expect them back for some time—the young people?’

‘No—I have to scold 责骂 them every evening for their late rambles 漫谈: but they don’t care for me.  At least, have a drink 喝(酒) of our old ale 麦酒; it will do you good: you seem weary 厌倦.’

She hastened 6 to fetch it before I could refuse 拒绝, and I heard hear Joseph asking whether ‘it warn 警告’t a crying scandal 丑闻 that she should have followers 信徒 at her time of life?  And then, to get them jocks out o’ t’ maister’s cellar 地窖!  He fair 公平;美丽 shaamed to ‘bide still and see it.’

She did not stay to retaliate 报复, but re-entered in a minute, bearing 生;熊 a reaming silver pint 品脱;小半升, whose 谁的 contents 内容 I lauded with becoming earnestness.  And after‧ward 之后 she furnished 陈设 me with the sequel 续集 of Heathcliff’s history 历史.  He had a ‘queer 奇怪’ end, as she expressed 表达 it.

I was summoned 召唤 to Wuthering Heights, within 8 a fort‧night 两星期 of your leaving us, she said; and I obeyed 服从 joyfully 快乐, for Catherine’s sake 缘故. My first interview 访问 with her grieved and shocked 震惊;震动 me: she had altered 改变 so much since our separation 分离.  Mr. Heathcliff did not explain 讲解 his reasons 理由 for taking a new mind about my coming here; he only told tell me he wanted me, and he was tired of seeing Catherine: I must make the little parlour my sitting-room, and keep her with me. It was enough if he were obliged 责成 to see her once or twice 两次 a day. She seemed pleased at this arrangement 安排; and, by degrees, I smuggled 走私 over a great number of books, and other articles 文章, that had formed her amusement 娱乐 at the Grange; and flattered 奉承 myself we should get on in tolerable comfort 安慰.  The delusion 妄想 did not last long.  Catherine, contented 内容 at first, in a brief 简要 space 空间 grew 9 irritable 急躁 and rest‧less 不安. For one thing, she was forbidden 禁止:forbid to move out of the garden 9, and it fretted 烦恼 her sadly 悲哀的 to be con‧fine 局限 to its narrow 狭窄的 bounds 必定;跳 as spring 春季 drew 9 on; for another, in following the house, I was forced to quit 放弃 her frequently 7, and she complained 抱怨 of loneliness 孤单: she preferred 更喜欢 quarrelling 争吵 with Joseph in the kitchen to sitting at peace 和平 in her solitude 孤独.  I did not mind their skirmishes: but Hareton was often obliged 责成 to seek 寻求 the kitchen also, when the master wanted to have the house to himself! and though in the beginning she either left it at his approach 7, or quietly 清静的 joined 连接 in my occupations 占用, and shunned remarking 注意;评论 or addressing 地址 him—and though he was always as sullen and silent 8 as possible—after a while, she changed her behaviour, and became become incapable 无法 of letting him alone: talking 说话 at him; commenting 评论 on his stupidity 糊涂事 and idleness; expressing 表达 her wonder 琢磨;奇妙 how he could endure 忍受 the life he lived—how he could sit a whole evening staring 盯着看,凝视,注视 into the fire, and dozing.

‘He’s just like adog, is he not, Ellen?’ she once observed, ‘or a cart 运货马车-horse 9?  He does his work, eats his food 食物, and sleeps eternally 永恒! What a blank 空白, dreary 凄凉 mind he must have!  Do you ever dream 梦想, Hareton?  And, if you do, what is it about?  But you can’t speak to me!’

Then she looked at him; but he would neither open his mouth 9 nor look again.

‘He’s, perhaps, dreaming 梦想 now,’ she continued.  ‘He twitched 抽搐 his shoulder 肩膀 as Juno twitches 抽搐 hers.  Ask him, Ellen.’

‘Mr. Hareton will ask the master to send you up-stairs, if you don’t behave 表现!’ I said.  He had not only twitched 抽搐 his shoulder but clenched 咬紧 his fist 拳头, as if tempted 引诱 to use it.

‘I know why Hareton never speaks, when I am in the kitchen,’ she exclaimed 喊叫, on another occasion 机会.  ‘He is afraid 12 I shall laugh 9 at him.  Ellen, what do you think?  He began begin to teach himself to read once; and, because I laughed, he burned 烧:burn his books, and dropped 6 it: was he not a fool 愚人?’

‘Were not you naughty 淘气?’ I said; ‘answer me that.’

‘Perhaps I was,’ she went on; ‘but I did not expect him to be so silly 愚蠢.  Hareton, if I gave give you a book, would you take it now?  I’ll try!’

She placed one she had been perusing on his hand; he flung it off, and muttered 咕哝, if she did not give over, he would break 破;断 her neck.

‘Well, I shall put it here,’ she said, ‘in the table- drawer 抽屉; and I’m going to bed.’

Then she whispered me to watch 钟表;注视 whether he touched 触摸 it, and departed 离开.  But he would not come near it; and so I informed 通知 her in the morning, to her great disappointment 失望.  I saw see she was sorry 8 for his per‧severe 持之以恒 sulkiness and indolence: her conscience 良心 reproved her for frightening 使惊恐 him off improving 改进 himself: she had done it effectually.  But her ingenuity 创造力 was at work to remedy 治疗法 the injury: while I ironed 铁器, or pursued 追求 other such stationary 静止的 employments 雇用 as I could not well do in the parlour, she would bring some pleasant 可爱的 volume and read it aloud 高声 to me.  When Hareton was there, she generally paused 暂停 in an interesting part, and left the book lying 躺;说谎 about: that she did repeatedly 反复; but he was as obstinate as a mule 马骡, and, instead of snatching 抢夺 at her bait, in wet 湿的 weather 天气 he took to smoking with Joseph; and they sat like automatons, one on each side of the fire, the elder 年长的 happily 幸福的 too deaf 聋的 to under‧stand her wicked 邪恶的 non‧sense 废话, as he would have called it, the younger doing his best to seem to disregard 不顾 it.  On fine 8 evenings 傍晚 the latter 10 followed his shooting 射击;拍摄 expeditions 远征, and Catherine yawned 打哈欠 and sighed, and teased me to talk to her, and ran run off into the court 6 or garden 10 the moment I began begin; and, as a last resource 资源, cried, and said she was tired of living: her life was use‧less 无用.

Mr. Heathcliff, who grew more many and more many disinclined to society 社会, had almost banished 放逐 Earnshaw from his apartment 9.  Owing to an accident 意外事件 at the commencement 开始 of March 行军;三月, he became become for some days a fixture 夹具 in the kitchen.  His gun burst 爆裂 while out on the hills 8 by himself; a splinter 碎片 cut his arm, and he lost 失去的 a good deal 很多;对付 of blood before he could reach 到达 home.  The consequence 后果 was that, per‧force 每个;依照‧力, he was condemned 谴责 to the fire‧side 火‧边;面 and tranquillity, till he made it up again.  It suited 套房 Catherine to have him there: at anyrate 速度, it made her hate her room up-stairs more many than ever: and she would compel 迫使 me to find out business below 在下面, that she might accompany me.

On Easter Monday, Joseph went to Gimmerton fair 公平;美丽 with some cattle; and, in the afternoon 9, I was busy 忙碌的 getting up linen 麻布 in the kitchen.  Earnshaw sat, morose as usual, at the chimney 烟囱 corner 角落, and my little mistress 情妇 was beguiling an idle 无意义的 hour with drawing 绘画 pictures 照片 on the window-panes 窗格, varying 变化 her amusement 娱乐 by smothered 扼杀 bursts 爆裂 of songs 歌曲, and whispered ejaculations, and quick 快的 glances 一瞥 of annoyance 恼怒 and impatience 不耐烦 in the direction 方向 of her cousin, who steadfastly smoked, and looked into the grate 炉排.  At a notice 7 that I could do with her no longer intercepting 截距 my light, she removed 去掉 to the hearth‧stone 炉‧石头.  I bestowed 赐给 little attention 注意 on her proceedings 继续, but, presently, I heard hear her begin—‘I’ve found find out, Hareton, that I want—that I’m glad—that I should like you to be my cousin now, if you had not grown 7 so cross 穿过;十字 to me, and so rough 粗糙的.’

Hareton returned no answer.

‘Hareton, Hareton, Hareton! do you hear?’ she continued.

‘Get off wi’ ye!’ he growled 吠声, with uncompromising gruffness.

‘Let me take thatpipe 管子,’ she said, cautiously 小心的 advancing 往前推 her hand and abstracting 抽象 it from his mouth 10.

Before he could attempt 试图 to recover 恢复 it, it was broken 破碎的, and behind 9 the fire.  He swore 发誓:swear at her and seized 7 another.

‘Stop 7,’ she cried, ‘you must listen 倾听 to me first; and I can’t speak while those clouds are floating 漂浮 in my face.’

‘Will you go to the devil 15!’ he exclaimed 喊叫, ferociously 凶猛, ‘and let me be!’

‘No,’ she persisted 坚持, ‘I won’t: I can’t tell what to do to make you talk to me; and you are determined 7 not to under‧stand.  When I call you stupid 愚蠢的, I don’t mean anything 7: I don’t mean that I despise 讨厌 you.  Come, you shall take notice 8 of me, Hareton: you are my cousin, and you shall own me.’

‘I shall have naught to do wi’ you and your mucky pride 自尊, and your damned 该死的 mocking 嘲笑 tricks 哄骗;诀窍!’ he answered.  ‘I’ll go to hell 地狱, body 身体 and soul 灵魂, before I look sideways 侧身 after you again.  Side out o’ t’ gate, now, this minute!’

Catherine frowned 皱眉, and retreated 撤退 to the window-seat 9 chewing her lip 嘴唇, and endeavouring, by humming an eccentric 偏心 tune 曲调, to conceal 隐藏 a growing 生长;种植 tendency 趋势 to sob 哭泣.

‘You should be friends 朋友 with your cousin, Mr. Hareton,’ I interrupted 7, ‘since she repents of her sauciness.  It would do you a great deal 6 of good: it would make you another man to have her for a companion 13.’

‘A companion 14!’ he cried; ‘when she hates 仇恨 me, and does not think me fit 10 to wipe her shoon!  Nay, if it made me a king 国王, I’d not be scorned 鄙视 for seeking 寻求 her good-will any more many.’

‘It is not I who hate you, it is you who hate me!’ wept weep Cathy, no longer disguising 伪装 her trouble 9.  ‘You hate me as much as Mr. Heathcliff does, and more many.’

‘You’re a damned 该死的 liar 说谎者,’ began begin Earnshaw: ‘why have I made him angry 9, by taking your part, then, a hundred times? and that when you sneered 冷笑 at and despised 讨厌 me, and—Go on plaguing 鼠疫 me, and I’ll step 步;走 in yonder, and say you worried 烦恼 me out of the kitchen!’

‘I didn’t know you took my part,’ she answered, drying 干燥 her eyes; ‘and I was miserable 悲惨的 and bitter 苦的 at every‧body 每人; but now I thank 谢谢 you, and beg 乞讨 you to for‧give 原谅 me: what can I do besides 10?’

She returned to the hearth, and frankly 坦率地说 extended 延伸 her hand.  He blackened and scowled like a thunder 雷声- cloud, and kept keep his fists 拳头 resolutely clenched 咬紧, and his gaze 凝视 fixed 9 on the ground 9.  Catherine, by instinct 直觉, must have divined 神圣 it was obdurate perversity, and not dislike 反感, that prompted 敏捷的 this dogged conduct 进行; for, after remaining 留;剩余 an instant 瞬间 undecided 未定, she stooped 哈腰 and impressed 给…留下深刻印象;使钦佩 on his cheek 脸颊 a gentle 温和的 kiss 接吻.  The little rogue 流氓 thought think I had not seen see her, and, drawing 绘画 back, she took her former 8 station by the window, quite demurely.  I shook 摇晃:shake my head reprovingly, and then she blushed 脸红 and whispered—‘Well! what should I have done, Ellen?  He wouldn’t shake 摇晃 hands, and he wouldn’t look: I must show him some way that I like him—that I want to be friends 朋友.’

Whether the kiss 接吻 convinced 说服 Hareton, I cannot tell: he was very careful 小心, for some minutes 7, that his face should not be seen see, and when he did raise 提升;种 it, he was sadly 悲哀的 puzzled 使迷惑 where to turn his eyes.

Catherine employed 雇用 her‧self 她自己 in wrapping a hand‧some 英俊 book neatly 整洁的 in white 6 paper 纸;报纸, and having tied 打结;系上;关系 it with a bit 9 of ribbon, and addressed 地址 it to ‘Mr. Hareton Earnshaw,’ she desired 希望 me to be her ambassadress, and convey 传达 the present to its destined 注定 recipient 接受者.

‘And tell him, if he’ll take it, I’ll come and teach him to read it right,’ she said; ‘and, if he refuse 拒绝 it, I’ll go upstairs 楼上, and never tease him again.’

I carried 运送;支撑 it, and repeated the mess‧age 信息; anxiously 焦急的 watched 6 by my employer 雇用者,雇主.  Hareton would not open his fingers 8, so I laid 9 it on his knee.  He did not strike 敲击 it off, either.  I returned to my work.  Catherine leaned 靠:lean her head and arms 6 on the table, till she heard hear the slight 8 rustle 沙沙 of the covering 覆盖 being removed 去掉; then she stole away, and quietly 清静的 seated 9 her‧self 她自己 beside 旁边;除了 her cousin.  He trembled 发抖, and his face glowed 辉光: all his rudeness and all his surly harshness had deserted 沙漠;抛弃 him: he could not summon 召唤 courage 勇气, at first, to utter 说出 a syllable 音节 in reply 回答 to her questioning look, and her murmured 私语 petition 请愿.

‘Say you for‧give 原谅 me, Hareton, do.  You can make me so happy by speaking that little word.’

He muttered 咕哝 something inaudible 听不见.

‘And you’ll be my friend 7?’ added Catherine, interrogatively.

‘Nay, you’ll be ashamed 惭愧的 of me every day of your life,’ he answered; ‘and the more many ashamed, the more many you know me; and I cannot bide it.’

‘So you won’t be my friend 8?’ she said, smiling 微笑 as sweet 9 as honey 蜜糖, and creeping 爬行 close up.

I over‧hear 偷听 no further distinguish‧able 区分‧能够的 talk, but, on looking round again, I perceived 认为 two such radiant 辐射的 countenances 面容 bent 弯曲:bend over the page of the accepted 承认 book, that I did not doubt 8 the treaty 条约 had been ratified 批准 on both sides; and the enemies 仇敌 were, thenceforth, sworn 发誓:swear allies 联盟;盟友.

The work they studied was full 满的 of costly pictures 照片; and those and their position 位置 had charm 魔力;使陶醉 enough to keep them unmoved till Joseph came home.  He, poor man, was perfectly 完美地,完满地 aghast at the spectacle 场面;眼镜 of Catherine seated on the same bench 长凳 with Hareton Earnshaw, leaning her hand on his shoulder 7; and confounded 混淆 at his favourite’s endurance 耐力 of her proximity 接近: it affected 影响 him too deeply 深深地;极其,非常 to allow 允许 an observation 意见 on the subject 主题 that night.  His emotion 情感 was only revealed 揭示 by the immense 极大的 sighs he drew, as he solemnly 庄严的 spread 伸开 his large Bible on the table, and overlaid it with dirty 肮脏 bank 银行;岸- notes 笔记 from his pocket 口袋-book, the produce 生产 of the day’s trans‧action 交易.  At length 10 he summoned 召唤 Hareton from his seat 10.

‘Tak’ these in to t’ maister, lad 小伙子,’ he said, ‘and bide there.  I’s gang 结伙 up to my own rahm.  This hoile’s neither mensful nor seemly for us: we mun side out and see‧arch 看见‧弓形 another.’

‘Come, Catherine,’ I said, ‘we must “side out” too: I’ve done my ironing 铁器.  Are you ready 10 to go?’

‘It is not eight o’ clock!’ she answered, rising 上升 unwillingly 不甘.

‘Hareton, I’ll leave this book upon the chimney 烟囱-piece, and I’ll bring some more many to-morrow.’

‘Ony books that yah leave, I shall tak’ into th’ hahse,’ said Joseph, ‘and it’ll be mitch if yah find ’em agean; soa, yah may plase yerseln!’

Cathy threatened 威胁:threat that his library 13 should pay for hers; and, smiling 微笑 as she passed 走过 Hareton, went singing up-stairs: lighter of heart, I venture 企业;投机活动;商业冒险 to say, than ever she had been under that roof 屋顶 before; except 11, perhaps, during her earliest visits 访问 to Linton.

The intimacy 亲密关系 thus 6 commenced 开始 grew rapidly 快速地; though it encountered 遭遇 temporary 临时 interruptions 中断.  Earnshaw was not to be civilized 使文明 with a wish, and my young lady was no philosopher 哲学家, and no paragon of patience 耐心; but both their minds tending 照料 to the same point—one loving 6 and desiring 希望 to esteem 尊重, and the other loving 7 and desiring to be esteemed 尊重—they contrived 图谋 in the end to reach 到达 it.

You see, Mr. Lockwood, it was easy 容易的 enough to win Mrs. Heathcliff’s heart.  But now, I’m glad you did not try.  The crown 王冠 of all my wishes 希望 will be the union 同盟 of those two.  I shall envy 嫉妒 no one on their wedding 结婚 day: there won’t be a happier 幸福的 woman than myself in England!

本章常用生词:15
(回忆一下,想不起来就点击单词)

answered 10
kitchen 9
book 8
shall 8
nor 6
fire 5
returned 5
cousin 5
friend 4
within 4
left 4
chimney 4
sat 4
master 4
stay 4



CHAPTER XXXIII

On the morrow of that Monday, Earnshaw being still unable 无法 to follow his ordinary 普通的 employments 雇用, and therefore 因此 remaining 留;剩余 about the house, I speedily 迅速 found find it would be impracticable to retain 保留 my charge 6 beside 旁边;除了 me, as heretofore.  She got get downstairs 楼下 before me, and out into the garden 11, where she had seen see her cousin per‧form 执行 some easy 容易的 work; and when I went to bid 17 them come to break‧fast 早餐, I saw see she had persuaded 说服 him to clear a large space 空间 of ground from currant and goose‧berry 鹅‧梅;浆果bushes 灌木, and they were busy 忙碌的 planning together an importation of plants 植物;种 from the Grange.

I was terrified 惊吓 at the devastation 毁坏 which had been accomplished 完成;实现;达到;做到 in a brief 简要 half-hour; the black 9-currant trees 7 were the apple 苹果 of Joseph’s eye, and she had just fixed her choice 选择 of a flower-bed in the midst 中间 of them.

‘There!  That will be all shown show to the master,’ I exclaimed 喊叫, ‘the minute it is discovered 发现.  And what excuse 原谅 have you to offer 提供 for taking such liberties 自由 with the garden?  We shall have a fine 9 explosion 爆炸 on the head of it: see if we don’t!  Mr. Hareton, I wonder 琢磨;奇妙 you should have no more many wit 风趣 than to go and make that mess 不整洁;弄乱 at her bidding 出价!’

‘I’d forgotten 忘记:forget they were Joseph’s,’ answered Earnshaw, rather puzzled 使迷惑; ‘but I’ll tell him I did it.’

We always ate 吃:eat our meals with Mr. Heathcliff.  I held hold the mistress 情妇’s post 邮件 in making tea and carving 雕刻; so I was indispensable 不可缺少 at table.  Catherine usually sat by me, but to-day she stole nearer to Hareton; and I presently saw see she would have no more many discretion 慎重 in her friend‧ship 友情 than she had in her hostility 敌意.

‘Now, mind you don’t talk with and notice 9 your cousin too much,’ were my whispered instructions 指令 as we entered the room.  ‘It will certainly annoy 打扰 Mr. Heathcliff, and he’ll be mad 疯狂的 at you both.’

‘I’m not going to,’ she answered.

The minute after, she had sidled to him, and was sticking 棍;粘贴 primroses in his plate 盘子 of porridge.

He dared not speak to her there: he dared hardly look; and yet she went on teasing, till he was twice 两次 on the point of being provoked to laugh 10.  I frowned 皱眉, and then she glanced 一瞥 towards the master: whose 谁的 mind was occupied 占据 on other subjects 主题 than his company, as his countenance 面容 evinced; and she grew serious 严肃的 for an instant 瞬间, scrutinizing 细察 him with deep 深的 gravity 重力.  Afterwards she turned, and recommenced her non‧sense 废话; at last, Hareton uttered 说出 a smothered 扼杀 laugh 11.  Mr. Heathcliff started; his eye rapidly 快速地 surveyed 调查 our faces, Catherine met meet it with her accustomed 使习惯 look of nervousness 神经紧张 and yet defiance 蔑视, which he abhorred.

‘It is well you are out of my reach 6,’ he exclaimed 喊叫.  ‘What fiend possesses 拥有 you to stare 盯着看,凝视,注视 back at me, continually 不断, with those infernal eyes?  Down with them! and don’t remind 使想起 me of your existence 存在 again.  I thought think I had cured 治愈 you of laughing.’

‘It was me,’ muttered 咕哝 Hareton.

‘What do you say?’ demanded 7 the master.

Hareton looked at his plate 盘子, and did not repeat 重复 the confession 承认.  Mr. Heathcliff looked at him a bit 10, and then silently 沉默的 resumed 恢复 his break‧fast 早餐 and his interrupted 8 musing 沉思.  We had nearly finished 完成, and the two young people prudently 谨慎 shifted 转移 wider 宽的 asunder, so I anticipated 预期 no further disturbance 骚乱 during that sitting: when Joseph appeared at the door, revealing 揭示 by his quivering 颤动 lip 嘴唇 and furious 狂怒 eyes that the out‧rage 暴行 committed 承诺 on his precious 宝贵的 shrubs 灌木 was detected 发现,察觉,看出.  He must have seen see Cathy and her cousin about the spot 地点 before he examined 检查 it, for while his jaws 下巴 worked like those of a cow 奶牛 chewing its cud, and rendered 给予 his speech 演说 difficult 困难的 to under‧stand, he began begin:—

‘I mun hev’ my wage 工资, and I mun goa!  I hed aimed 瞄准 to dee wheare I’d sarved fur 毛皮 sixty 六十 year; and I thowt I’d lug my books up into t’ garret, and all my bits 一点 o’ stuff 塞满;材料, and they sud hev’ t’ kitchen to theirseln; for t’ sake 缘故 o’ quietness.  It wur hard 7 to gie up my awn hearthstun, but I thowt I could do that!  But nah, shoo’s taan my garden fro 来来往往’ me, and by th’ heart, maister, I cannot stand it!  Yah may bend 弯曲 to th’ yoak an ye will—I noan used to ’t, and an old man doesn’t sooin get used to new barthens.  I’d rayther arn my bite an’ my sup SUP wi’ a hammer 铁锤 in th’ road!’

‘Now, now, idiot 白痴!’ interrupted 9 Heathcliff, ‘ cut it short!  What’s your grievance 不平?  I’ll interfere 干预 in no quarrels 争吵 between you and Nelly.  She may thrust 推力 you into the coal- hole for anything 8 I care.’

‘It’s noan Nelly!’ answered Joseph.  ‘I sudn’t shift 转移 for Nelly—nasty 讨厌 ill nowt as shoo is.  Thank 谢谢 God! shoo cannot stale 陈旧 t’ sowl o’ nob’dy!  Shoo wer niver soa hand‧some 英俊, but what a body 身体 mud look at her ‘bout 回合 winking 眨眼.  It’s yon flaysome, grace‧less 优雅;惠赐‧少 quean, that’s witched 巫婆 our lad 小伙子, wi’ her bold 胆大的;醒目的 een and her forrard ways—till—Nay! it fair 公平;美丽 brusts my heart!  He’s forgotten 忘记:forget all I’ve done for him, and made on him, and goan and riven up a whole row o’ t’ grandest 宏大的 currant-trees 8 i’ t’ garden!’ and here he lamented 哀叹 out‧right 公然; unmanned by a sense of his bitter 苦的 injuries, and Earnshaw’s ingratitude and dangerous 危险 condition 状态.

‘Is the fool 愚人 drunk 醉的?’ asked Mr. Heathcliff.  ‘Hareton, is it you he’s finding fault 缺点 with?’

‘I’ve pulled up two or threebushes 灌木,’ replied the young man; ‘but I’m going to set ’em again.’

‘And why have you pulled them up?’ said the master.

Catherine wisely 明智的;聪明的 put in her tongue 舌头.

‘We wanted to plant 植物;种 some flowers there,’ she cried.  ‘I’m the only person to blame 指责, for I wished him to do it.’

‘And who the devil gave give you leave to touch 触摸 a stick 棍;粘贴 about the place?’ demanded 8 her father-in-law, much surprised 使惊奇.  ‘And who ordered you to obey 服从 her?’ he added, turning to Hareton.

The latter 11 was speech‧less 演说‧少; his cousin replied—‘You shouldn’t grudge 怨恨 a few yards 院子 of earth 7 for me to ornament 装饰, when you have taken all my land 陆地;着陆!’

‘Your land, insolent slut!  You never had any,’ said Heathcliff.

‘And my money,’ she continued; returning 回转 his angry 10 glare 强光, and mean‧time 其时 biting apiece of crust 脆皮, the remnant of her break‧fast 早餐.

Silence 沉默!’ he exclaimed 喊叫.  ‘Get done, and begone!’

‘And Hareton’s land 陆地;着陆, and his money,’ pursued 追求 the reckless 鲁莽 thing.  ‘Hareton and I are friends 9 now; and I shall tell him all about you!’

The master seemed confounded 混淆 a moment: he grew pale 苍白的, and rose up, eyeing her all the while, with an expression 表现 of mortal 凡人 hate.

‘If you strike 敲击 me, Hareton will strike you,’ she said; ‘so you may as well sit down.’

‘If Hareton does not turn you out of the room, I’ll strike him to hell 地狱,’ thundered 雷声 Heathcliff.  ‘Damnable witch 巫婆! dare 11 you pretend 假装 to rouse 唤醒 him against me?  Off with her!  Do you hear?  Fling her into the kitchen!  I’ll kill 杀死… her, Ellen Dean, if you let her come into my sight 视力 again!’

Hareton tried, under his breath 10, to persuade 说服 her to go.

Drag 拖拽 her away!’ he cried, savagely 野蛮人.  ‘Are you staying 停留 to talk?’  And he approached 靠近 to execute 执行 his own command 命令.

‘He’ll not obey 服从 you, wicked 邪恶的 man, any more many,’ said Catherine; ‘and he’ll soon detest you as much as I do.’

‘Wisht! wisht!’ muttered 咕哝 the young man, reproach‧fully 责备‧完全地; ‘I will not hear you speak so to him.  Have done.’

‘But you won’t let him strike 敲击 me?’ she cried.

‘Come, then,’ he whispered ear‧nest 热心的.

It was too late: Heathcliff had caught 抓;赶上:catch hold of her.

‘Now, you go!’ he said to Earnshaw.  ‘Accursed witch 巫婆! this time she has provoked me when I could not bear it; and I’ll make her repent it for ever!’

He had his hand in her hair 9; Hareton attempted 试图 to release 发布 her locks, entreating him not to hurt her that once.  Heathcliff’s black 10 eyes flashed 使闪光; he seemed ready 11 to tear 撕裂;泪 Catherine in pieces, and I was just worked up to risk 危险 coming to the rescue 营救, when of a sudden 突然的 his fingers 9 relaxed 放松; he shifted 转移 his grasp 把握 from her head to her arm, and gazed 凝视 intently 意图 in her face.  Then he drew his hand over his eyes, stood stand a moment to collect 收集 himself apparently 据…所知;看来;据说;听说, and turning anew 重新 to Catherine, said, with assumed 承担 calmness—‘You must learn 学习 to avoid 避开 putting me in a passion 激情,热情;强烈情感, or I shall really murder 谋杀 you some time!  Go with Mrs. Dean, and keep with her; and con‧fine 局限 your insolence to her ears 耳朵.  As to Hareton Earnshaw, if I see him listen 倾听 to you, I’ll send him seeking 寻求 his bread 面包 where he can get it!  Your love will make him an out‧cast 出‧演员 and a beggar 乞丐.  Nelly, take her; and leave me, all of you!  Leave me!’

I led lead my young lady out: she was too glad of her escape 逃脱 to resist 抵抗; the other followed, and Mr. Heathcliff had the room to himself till dinner 8.  I had counselled 法律顾问 Catherine to dine 吃饭 up-stairs; but, as soon as he perceived 认为 her vacant 空的 seat 11, he sent me to call her.  He spoke to none 11 of us, ate 吃:eat very little, and went out directly after‧ward 之后, intimating 亲密 that he should not return before evening.

The two new friends 10 established 建立 themselves 他们自己 in the house during his absence 缺席; where I heard hear Hareton sternly 严肃 check 检查 his cousin, on her offering 提供 a revelation 启示 of her father-in-law’s conduct 进行 to his father.  He said he wouldn’t suffer 受痛苦 a word to be uttered 说出 in his disparagement: if he were the devil, it didn’t signify 表示; he would stand by him; and he’d rather she would abuse 滥用 himself, as she used to, than begin on Mr. Heathcliff.  Catherine was waxing cross 7 at this; but he found find means to make her hold her tongue 舌头, by asking how she would like him to speak ill of her father?  Then she comprehended 理解 that Earnshaw took the master’s reputation 名气 home to himself; and was attached 连接 by ties 打结;系上;关系 stronger 强的 than reason 理由 could break 6 chains 链子, forged 锻造 by habit 习惯, which it would be cruel 残酷的 to attempt 试图 to loosen 变松.  She showed show a good heart, thenceforth, in avoiding 避开 both complaints 抱怨 and expressions 表现 of antipathy concerning 6 Heathcliff; and confessed 供认 to me her sorrow 悲痛 that she had endeavoured to raise 提升;种 a bad spirit between him and Hareton: indeed 10, I don’t believe she has ever breathed 呼吸 a syllable 音节, in the latter’s hearing, against her oppressor since.

When this slight 9 disagreement 异议 was over, they were friends 11 again, and as busy 忙碌的 as possible in their several occupations 占用 of pupil 学生 and teacher 教员;教师.  I came in to sit with them, after I had done my work; and I felt feel so soothed 缓和 and comforted 安慰 to watch 钟表;注视 them, that I did not notice 10 how time got get on.  You know, they both appeared in a measure 测量 my children: I had long been proud 自豪的 of one; and now, I was sure, the other would be a source 资源 of equal 相等的 satisfaction 满足.  His honest 诚实的, warm 9, and intelligent 智能 nature shook 摇晃:shake off rapidly 快速地 the clouds of ignorance 无知 and degradation 降解 in which it had been bred 养育;繁殖:breed; and Catherine’s sincere 真诚的 commendations acted as a spur 骨刺 to his industry.  His brightening 变亮 mind brightened 变亮 his features 特征, and added spirit and nobility 贵族 to their aspect 方面: I could hardly fancy 想像 it the same individual 单个 I had beheld on the day I discovered 发现 my little lady at Wuthering Heights, after her expedition 远征 to the Crags.  While I admired 赞赏 and they laboured, dusk 黄昏 drew on, and with it returned the master.  He came upon us quite unexpectedly 不料, entering 进入 by the front 7 way, and had a full 满的 view 看法 of the whole three, ere we could raise 提升;种 our heads to glance 一瞥 at him.  Well, I reflected 反射, there was never a pleasanter 可爱的, or more many harm‧less 无害 sight 7; and it will be a burning shame 羞愧 to scold 责骂 them.  The red 红色的 fire-light glowed 辉光 on their two bonny heads, and revealed 揭示 their faces animated 活跃 with the eager 渴望的 interest of children; for, though he was twenty 二十-three and she eighteen 十八, each had so much of novelty 新奇 to feel and learn 学习, that neither experienced nor evinced the sentiments 情绪 of sober 清醒 disenchanted maturity 到期.

They lifted 举起 their eyes together, to encounter 遭遇 Mr. Heathcliff: perhaps you have never remarked 7 that their eyes are precisely 精确地 similar 类似, and they are those of Catherine Earnshaw.  The present Catherine has no other likeness to her, except a breadth 宽度 of fore‧head 前额, and a certain arch 弓形 of the nostril 鼻孔 that makes her appear 出现 rather haughty, whether she will or not.  With Hareton the resemblance 相似 is carried 6 farther far: it is singular 单数 at all times, then it was particularly 特别 striking 敲击; because his senses were alert 警报, and his mental 心理 faculties 学院 wakened to unwonted activity 活动.  I suppose this resemblance 相似 disarmed 撤防 Mr. Heathcliff: he walked to the hearth in evident 明显 agitation 搅动; but it quickly 迅速地 sub‧side 塌陷 as he looked at the young man: or, I should say, altered 改变 its character 性格; for it was there yet.  He took the book from his hand, and glanced 一瞥 at the open page, then returned it without any observation 意见; merely 6 signing 符号 Catherine away: her companion 15 lingered 萦绕 very little behind her, and I was about to depart 离开 also, but he bid me sit still.

‘It is a poor conclusion 结论, is it not?’ he observed, having brooded awhile 一会儿 on the scene 场面 he had just witnessed 目击;目击者: ‘an absurd 荒诞 termination 终止 to my violent 猛烈 exertions?  I get levers 杠杆 and mattocks to demolish 拆除 the two houses, and train 火车;训练 myself to be cap‧able of working like Hercules, and when every‧thing 每件事物 is ready and in my power, I find the will to lift 举起 a slate 石板 off either roof 屋顶 has vanished 消失!  My old enemies 仇敌 have not beaten 打败:beat me; now would be the precise 精确 time to revenge 报仇 myself on their representatives 代表: I could do it; and none could hinder 阻碍 me.  But where is the use?  I don’t care for striking 敲击: I can’t take the trouble 10 to raise 7 my hand!  That sounds 声音 as if I had been labouring the whole time only to exhibit 展示 a fine 10 trait 特征 of magnanimity.  It is far from being the case: I have lost 6 the faculty 学院 of enjoying 享有 their destruction 破坏, and I am too idle 无意义的 to destroy 破坏 for nothing.

‘Nelly, there is a strange 10 change approaching 靠近; I’m in its shadow 阴影 at present.  I take so little interest in my daily 7 life that I hardly remember 9 to eat and drink 喝(酒).  Those two who have left the room are the only objects 物体;反对 which retain 保留 a distinct 不同 material 材料 appearance 外貌 to me; and that appearance causes 原因;引起 me pain 痛苦, amounting to agony 痛苦.  About her I won’t speak; and I don’t desire 9 to think; but I ear‧nest 热心的 wish she were invisible 无形: her presence 出席 invokes 调用 only maddening sensations 感觉.  He moves me differently 不同的: and yet if I could do it without seeming insane, I’d never see him again!  You’ll perhaps think me rather inclined 倾斜 to become so,’ he added, making an effort 努力 to smile 微笑, ‘if I try to describe 描写 the thou‧sand forms of past 6 associations 协会 and ideas 主意 he awakens or embodies 体现.  But you’ll not talk of what I tell you; and my mind is so eternally 永恒 secluded 隔离 in itself 本身, it is tempting 引诱 at last to turn it out to another.

‘Five minutes 8 ago 以前 Hareton seemed a personification of my youth 年轻, not a human being; I felt feel to him in such a variety 多样 of ways, that it would have been impossible 不可能的 to have accosted him rationally 合理的.  In the first place, his startling 惊吓 likeness to Catherine connected 连接 him fearfully 可怕 with her.  That, however, which you may suppose the most many potent 有力的 to arrest 逮捕 my imagination 想像力, is actually 实际上 the least: for what is not connected with her to me? and what does not recall 召回 her?  I cannot look down to this floor 地面, but her features 特征 are shaped 形状 in the flags 旗;石地板!  In every cloud, in every tree filling 装满 the air 9 at night, and caught 7 by glimpses 一瞥 in every object 8 by day—I am surrounded 包围 with her image 图片!  The most many ordinary 普通的 faces of men and women—my own features 特征—mock 嘲笑 me with a resemblance 相似.  The entire 全部的 world is a dreadful 可怕 collection 收集 of memoranda that she did exist 存在, and that I have lost 7 her!  Well, Hareton’s aspect 方面 was the ghost of my immortal 不朽 love; of my wild 野生的 endeavours to hold my right; my degradation 降解, my pride 自尊, my happiness 幸福, and my anguish 痛苦

‘But it is frenzy 发狂 to repeat 重复 these thoughts to you: only it will let you know why, with a reluctance 不情愿 to be always alone, his society 6 is no benefit 效益; rather an aggravation of the constant 不变 torment 折磨 I suffer 7: and it partly contributes 有助于 to render 给予 me regard‧less 而不管 how he and his cousin go on together.  I can give them no attention 注意 any more many.’

‘But what do you mean by a change, Mr. Heathcliff?’ I said, alarmed 警告 at his manner 7: though he was neither in danger 危险 of losing 失去 his senses, nor dying 9, according 协议 to my judgment 判断: he was quite strong 8 and healthy 健康; and, as to his reason 6, from childhood 童年 he had a delight 快乐 in dwelling on dark 6 things, and entertaining 热情款待 odd fancies 想像.  He might have had a monomania on the subject 6 of his departed 离开 idol 偶像; but on every other point his wits 风趣 were as sound 声音 as mine.

‘I shall not know that till it comes,’ he said; ‘I’m only half conscious 有意识的 of it now.’

‘You have no feeling of illness 疾病, have you?’ I asked.

‘No, Nelly, I have not,’ he answered.

‘Then you are not afraid 13 of death?’ I pursued 追求.

‘Afraid?  No!’ he replied.  ‘I have neither a fear, nor a presentiment, nor a hope of death.  Why should I?  With my hard 8 constitution 宪法 and temperate 适度的 mode 方式 of living, and unperilous occupations 占用, I ought 应当 to, and probably 6 shall, remain above ground till there is scarcely 6 a black 11 hair 10 on my head.  And yet I cannot continue in this condition 状态!  I have to remind 使想起 myself to breathe 呼吸—almost to remind my heart to beat 打败!  And it is like bending 弯曲 back a stiff 严厉的 spring 春季: it is by compulsion 义务 that I do the slightest 微小的 act not prompted 敏捷的 by one thought think; and by compulsion 义务 that I notice 11 anything 9 alive 活的;有生命的 or dead 11, which is not associated 关联 with one universal 普遍的 idea 7.  I have a single 单一的 wish, and my whole being and faculties 学院 are yearning 向往 to attain 达到 it.  They have yearned 向往 towards it so long, and so unwaveringly, that I’m convinced 说服 it will be reached—and soon—because it has devoured 吞食 my existence 存在: I am swallowed up in the anticipation 预期 of its fulfilment.  My confessions 承认 have not relieved 解除 me; but they may account for some other‧wise 否则 unaccountable phases of humour which I show.  O God!  It is a long fight 战斗; I wish it were over!’

He began begin to pace 步伐,速度 the room, muttering 咕哝 terrible 可怕的 things to himself, till I was inclined 倾斜 to believe, as he said Joseph did, that conscience 良心 had turned his heart to an earthly 地球 hell 地狱.  I wondered 琢磨;奇妙 greatly how it would end.  Though he seldom 很少 before had revealed 揭示 this state of mind, even by looks, it was his habitual 惯常的 mood 心境, I had no doubt 9: he asserted 断言 it himself; but not a soul 灵魂, from his general bearing 生;熊, would have conjectured 推测 the fact.  You did not when you saw see him, Mr. Lockwood: and at the period 时期,时间 of which I speak, he was just the same as then; only fonder 喜欢的 of continued solitude 孤独, and perhaps still more many laconic in company.

本章常用生词:15
(回忆一下,想不起来就点击单词)

master 7
cousin 6
till 6
himself 6
being 5
shall 5
speak 5
heart 5
garden 4
answered 4
whole 4
father 4
strike 4
nor 4
breakfast 3



CHAPTER XXXIV

For some days after that evening Mr. Heathcliff shunned meeting us at meals; yet he would not consent 同意 formally 正式 to exclude 阻止…进入;把…排斥在外 Hareton and Cathy.  He had an aversion 厌恶 to yielding 屈服 so completely to his feelings, choosing 挑选 rather to absent 缺席的 himself; and eating once in twenty 二十-four hours seemed sufficient 足够 sustenance for him.

One night, after the family were in bed, I heard hear him go downstairs 楼下, and out at the front 8 door.  I did not hear him re-enter 8, and in the morning I found find he was still away.  We were in April then: the weather 天气 was sweet 10 and warm 10, the grass as green 9 as showers 阵雨 and sun 太阳 could make it, and the two dwarf 矮人 apple 苹果-trees 9 near the southern 南部的 wall in full 6 bloom 盛开.  After breakfast 8, Catherine insisted 咬定 on my bringing a chair and sitting with my work under the fir 冷杉-trees at the end of the house; and she beguiled Hareton, who had perfectly 完美地,完满地 recovered 恢复 from his accident 意外事件, to dig and arrange 安排 her little garden, which was shifted 转移 to that corner 角落 by the influence 影响 of Joseph’s complaints 抱怨.  I was comfort‧able 舒服 revelling 陶醉 in the spring 春季 fragrance 香味 around, and the beautiful 美丽 soft 软的 blue 蓝色 over‧head 高架, when my young lady, who had run down near the gate to pro‧cure 促成 some primrose roots for a border 边;界, returned only half laden 载货, and informed 通知 us that Mr. Heathcliff was coming in.  ‘And he spoke to me,’ she added, with a perplexed 困扰 countenance 面容.

‘What did he say?’ asked Hareton.

‘He told tell me to begone as fast 快的 as I could,’ she answered.  ‘But he looked so different 不同的 from his usual look that I stopped 7 a moment to stare 盯着看,凝视,注视 at him.’

‘How?’ he inquired.

‘Why, almost bright 8 and cheerful 快乐.  No, almost nothing—very much excited 使兴奋, and wild 8, and glad!’ she replied.

‘Night-walking 8 amuses 使人发笑 him, then,’ I remarked 8, affecting 影响 a care‧less 粗心 manner 8: in reality 现实 as surprised 使惊奇 as she was, and anxious 焦急的 to ascertain 探明 the truth 真理 of her statement 声明; for to see the master looking glad would not be an every-day spectacle 场面;眼镜.  I framed 框架 an excuse 原谅 to go in.  Heathcliff stood stand at the open door; he was pale 苍白的, and he trembled 发抖: yet, certainly, he had a strange 11 joyful 快乐 glitter 闪光 in his eyes, that altered 改变 the aspect 方面 of his whole face.

‘Will you have some breakfast 9?’ I said.  ‘You must be hungry 饥饿, rambling 漫谈 about all night!’  I wanted to discover 发现 where he had been, but I did not like to ask directly.

‘No, I’m not hungry 饥饿,’ he answered, averting 避免 his head, and speaking rather contemptuously, as if he guessed 6 I was trying to divine 神圣 the occasion 机会 of his good humour.

I felt feel perplexed 困扰: I didn’t know whether it were not a proper 适当的 opportunity 机会 to offer 提供 a bit 11 of admonition.

‘I don’t think it right to wander 漫步 out of doors 8,’ I observed, ‘instead of being in bed: it is not wise 明智的;聪明的, at anyrate 速度 this moist 湿 season 季节.  I dare‧say 敢‧说 you’ll catch 抓;赶上 a bad cold 9 or a fever 发热: you have something the matter with you now!’

‘Nothing but what I can bear,’ he replied; ‘and with the greatest pleasure 12, provided you’ll leave me alone: get in, and don’t annoy 打扰 me.’

I obeyed 服从: and, in passing 走过, I noticed 注意 he breathed 呼吸 as fast 快的 as a cat.

‘Yes!’ I reflected 反射 to myself, ‘we shall have a fit 11 of illness 疾病.  I cannot conceive 构想 what he has been doing.’

That noon 正午 he sat down to dinner 9 with us, and received a heaped-up plate 盘子 from my hands, as if he intended 意欲 to make amends 修改 for previous 以前 fasting 快的.

‘I’ve neither cold 10 nor fever 发热, Nelly,’ he remarked 9, in allusion 典故 to my morning’s speech 8; ‘and I’m ready to do just‧ice 正义 to the food 食物 you give me.’

He took his knife and fork, and was going to commence 开始 eating, when the inclination 倾角 appeared to become suddenly 6 extinct 绝种.  He laid 10 them on the table, looked eagerly 渴望的 towards the window, then rose and went out.  We saw see him walking 9 to and fro 来来往往 in the garden while we concluded 得出结论 our meal, and Earnshaw said he’d go and ask why he would not dine 吃饭: he thought think we had grieved him some way.

‘Well, is he coming?’ cried Catherine, when her cousin returned.

‘Nay,’ he answered; ‘but he’s not angry 11: he seemed rarely 很少;不常见;难得 pleased indeed 11; only I made him impatient 不耐烦 by speaking to him twice 两次; and then he bid me be off to you: he wondered 琢磨;奇妙 how I could want the company of any‧body 任何人 else.’

I set his plate 盘子 to keep warm 11 on the fender 挡开; and after an hour or two he re-entered, when the room was clear, in no degree calmer 镇定的: the same unnatural 不自然—it was unnatural 不自然 appearance 外貌 of joy 喜悦 under his black brows 眉头; the same blood‧less 血‧少 hue 色调, and his teeth visible 可以看见的;可视的, now and then, in a kind of smile 7; his frame 框架 shivering 发抖, not as one shivers 发抖 with chill 寒意 or weakness 弱点, but as a tight 紧的- stretched 伸展 cord vibrates 颤动—a strong 9 thrilling 颤抖, rather than trembling 发抖.

I will ask what is the matter, I thought think; or who should?  And I exclaimed 喊叫—‘Have you heard hear any good news 新闻, Mr. Heathcliff?  You look uncommonly 罕见 animated 活跃.’

‘Where should good news come from to me?’ he said.  ‘I’m animated 活跃 with hunger 饿; and, seemingly 似乎, I must not eat 7.’

‘Your dinner 10 is here,’ I returned; ‘why won’t you get it?’

‘I don’t want it now,’ he muttered 咕哝, hastily 草草: ‘I’ll wait till supper 晚饭.  And, Nelly, once for all, let me beg 乞讨 you to warn 警告 Hareton and the other away from me.  I wish to be troubled 麻烦 by nobody: I wish to have this place to myself.’

‘Is there some new reason 7 for this banishment?’ I inquired.  ‘Tell me why you are so queer 奇怪, Mr. Heathcliff?  Where were you last night?  I’m not putting the question through idle 无意义的 curiosity 好奇心, but—’

‘You are putting the question through very idle curiosity 好奇心,’ he interrupted, with a laugh.  ‘Yet I’ll answer it.  Last night I was on the threshold of hell 地狱.  To-day, I am within 9 sight 8 of my heaven.  I have my eyes on it: hardly three feet to sever 断绝 me!  And now you’d better well go!  You’ll neither see nor hear anything to frighten 使惊恐 you, if you ref‧rain 副歌 from prying.’

Having swept 打扫:sweep the hearth and wiped the table, I departed 离开; more many perplexed 困扰 than ever.

He did not quit 放弃 the house again that afternoon 10, and no one intruded 侵入 on his solitude 孤独; till, at eight o’clock 9, I deemed 认为 it proper 适当的, though unsummoned, to carry 运送;支撑 a candle 蜡烛 and his supper 晚饭 to him.  He was leaning against the ledge 窗台 of an open lattice 格子, but not looking out: his face was turned to the interior 室内 gloom 愁云.  The fire had smouldered to ashes; the room was filled 装满 with the damp 微湿的, mild 温柔的 air of the cloudy 多云的 evening; and so still, that not only the murmur 私语 of the beck down Gimmerton was distinguish‧able 区分‧能够的, but its ripples 波纹 and its gurgling over the pebbles 卵石, or through the large stones 6 which it could not cover 覆盖.  I uttered 说出 an ejaculation of discontent 不满 at seeing the dismal 惨淡 grate 炉排, and commenced 开始 shutting 关闭 the casements, one after another, till I came to his.

‘Must I close this?’ I asked, in order to rouse 唤醒 him; for he would not stir 搅动.

The light flashed 使闪光 on his features 特征 as I spoke.  Oh, Mr. Lockwood, I cannot express 表达 what a terrible 可怕的 start I got get by the momentary 短暂的 view 看法!  Those deep 深的 black eyes!  That smile 8, and ghastly 阴森 paleness!  It appeared to me, not Mr. Heathcliff, but a goblin; and, in my terror 恐怖, I let the candle 蜡烛 bend 弯曲 towards the wall 6, and it left me in darkness 黑暗.

‘Yes, close it,’ he replied, in his familiar 熟悉的 voice.  ‘There, that is pure 纯的 awkwardness!  Why did you hold the candle 蜡烛 horizontally 水平的?  Be quick 快的, and bring another.’

I hurried 赶紧 out in a foolish state of dread 恐惧, and said to Joseph—‘The master wishes 希望 you to take him a light and rekindle the fire.’  For I dared not go in myself again just then.

Joseph rattled 霸王鞭 some fire into the shovel, and went: but he brought bring it back immediately, with the supper 晚饭- tray 盘子 in his other hand, explaining 讲解 that Mr. Heathcliff was going to bed, and he wanted nothing to eat 8 till morning.  We heard hear him mount 增加 the stairs directly; he did not proceed 继续 to his ordinary 普通的 chamber, but turned into that with the panelled 面板 bed: its window, as I mentioned 提到 before, is wide 宽的 enough for anybody 8 to get through; and it struck 11 me that he plotted 情节 another mid‧night 午夜 excursion 短途旅行, of which he had rather we had no suspicion 怀疑.

‘Is he a ghoul or a vampire 吸血鬼?’ I mused 沉思.  I had read of such hideous 可怕 incarnate demons 恶魔.  And then I set myself to reflect 反射 how I had tended 照料 him in infancy 婴儿期, and watched 7 him grow 生长;种植 to youth 年轻, and followed him almost through his whole course; and what absurd 荒诞 non‧sense 废话 it was to yield 屈服 to that sense of horror 恐怖.  ‘But where did he come from, the little dark 7 thing, harboured by a good man to his bane?’ muttered 咕哝 Superstition, as I dozed into unconsciousness.  And I began begin, half dreaming 梦想, to weary 厌倦 myself with imagining 想象 some fit parent‧age 父母‧年龄 for him; and, repeating 重复 my waking meditations 冥想, I tracked 小路 his existence 存在 over again, with grim 严峻 variations 变异; at last, picturing 照片 his death and funeral 葬礼: of which, all I can remember is, being exceedingly 非常 vexed at having the task 任务 of dictating 听写 an inscription 题词 for his monument 纪念碑, and consulting 咨询;请教;查阅 the sexton about it; and, as he had no surname, and we could not tell his age 8, we were obliged 责成 to content 内容 ourselves 我们自己 with the single 单一的 word, ‘Heathcliff.’  That came true 9: we were.  If you enter 9 the kirkyard, you’ll read, on his head‧stone 头;上端‧石头, only that, and the date 日期 of his death.

Dawn restored 修复;使复位;使复职 me to common 普通的 sense.  I rose, and went into the garden, as soon as I could see, to ascertain 探明 if there were any footmarks under his window.  There were none.  ‘He has stayed 9 at home,’ I thought think, ‘and he’ll be all right to-day.’  I prepared 准备 breakfast 10 for the house‧hold 家庭, as was my usual custom 习惯, but told tell Hareton and Catherine to get theirs ere the master came down, for he lay late.  They preferred 更喜欢 taking it out of doors 9, under the trees, and I set a little table to accommodate 容纳 them.

On my re- entrance 入口, I found find Mr. Heathcliff below 在下面.  He and Joseph were con‧verse 交谈 about some farming 农场 business; he gave give clear, minute directions 方向 concerning 7 the matter discussed 讨论, but he spoke rapidly 6, and turned his head continually 不断 aside 在旁边, and had the same excited 使兴奋 expression 表现, even more many exaggerated 夸大.  When Joseph quitted 放弃 the room he took his seat in the place he generally chose 挑选:choose, and I put a basin of coffee 咖啡 before him.  He drew it nearer, and then rested 休息,其余 his arms 7 on the table, and looked at the opposite 相对的 wall 7, as I supposed 假定, surveying 调查 one particular 特别的 portion 一部分;一份, up and down, with glittering 闪光, rest‧less 不安 eyes, and with such eager 渴望的 interest that he stopped 8 breathing 呼吸 during half a minute together.

‘Come now,’ I exclaimed 喊叫, pushing some bread 面包 against his hand, ‘eat 9 and drink 喝(酒) that, while it is hot 热的: it has been waiting 等候 near an hour.’

He didn’t notice me, and yet he smiled 微笑.  I’d rather have seen see him gnash his teeth than smile 9 so.

‘Mr. Heathcliff! master!’ I cried, ‘don’t, for God’s sake 缘故, stare 盯着看,凝视,注视 as if you saw see an unearthly 挖掘 vision 视力.’

‘Don’t, for God’s sake 8, shout 呼喊 so loud 响亮的,’ he replied.  ‘Turn round, and tell me, are we by ourselves 我们自己?’

‘Of course,’ was my answer; ‘of course we are.’

Still, I involuntarily 非自愿 obeyed 6 him, as if I was not quite sure.  With a sweep 打扫 of his hand he cleared a vacant 空的 space 空间 in front 9 among the breakfast 11 things, and leant 靠:lean forward 前进地 to gaze 凝视 more many at his ease 8.

Now, I perceived 认为 he was not looking at the wall 8; for when I regarded 认为 him alone, it seemed exactly 精确地;确切地 that he gazed 凝视 at something within two yards 院子’ distance 9.  And what‧ever 无论什么 it was, it communicated 通信, apparently 据…所知;看来;据说;听说, both pleasure 13 and pain 痛苦 in exquisite 精美 extremes 极端的: at least the anguished 痛苦, yet raptured, expression 7 of his countenance 面容 suggested 建议 that idea 8.  The fancied 想像 object 9 was not fixed, either: his eyes pursued 追求 it with unwearied diligence 勤勉, and, even in speaking 6 to me, were never weaned 断奶 away.  I vainly 徒劳的 reminded 使想起 him of his protracted 拖长 abstinence from food 食物: if he stirred 搅动 to touch 7 anything in compliance 合规 with my entreaties, if he stretched 伸展 his hand out to get apiece of bread 面包, his fingers clenched 咬紧 before they reached it, and remained on the table, forgetful of their aim 瞄准.

I sat, a model 模型 of patience 耐心, trying to attract 吸引 his absorbed 吸收 attention 7 from its engrossing speculation 推测; till he grew irritable 急躁, and got get up, asking why I would not allow 允许 him to have his own time in taking his meals? and saying that on the next occasion 机会 I needn’t wait: I might set the things down and go.  Having uttered 说出 these words he left the house, slowly 缓慢地,慢吞吞地 sauntered down the garden path 小路, and disappeared 不见 through the gate 8.

The hours crept 爬行:creep anxiously 焦急的 by: another evening came.  I did not retire 退休 to rest till late, and when I did, I could not sleep 11.  He returned after mid‧night 午夜, and, instead of going to bed, shut 12 himself into the room beneath 之下.  I listened 倾听, and tossed 折腾 about, and, finally 7, dressed 衣服 and descended 下来.  It was too irksome to lie there, harassing 骚扰 my brain with a hundred idle 无意义的 misgivings 疑虑.

I distinguished 区分 Mr. Heathcliff’s step 步;走, rest‧less 不安 measuring 测量 the floor 地面, and he frequently 8 broke 破;断:break the silence 沉默 by a deep 7 inspiration 灵感, resembling 类似 a groan 呻吟.  He muttered 咕哝 detached 分离 words also; the only one I could catch 抓;赶上 was the name of Catherine, coupled 两;双 with some wild 9 term 学期 of endearment or suffering 受痛苦; and spoken 口头讲的 as one would speak to a person present; low 低的 and earnest 热心的, and wrung from the depth 深度 of his soul 灵魂.  I had not courage 勇气 to walk straight 直的 into the apartment 10; but I desired 希望 to divert 转移 him from his reverie, and therefore 因此 fell foul 犯规 of the kitchen fire, stirred 6 it, and began begin to scrape the cinders.  It drew him forth 向前 sooner 立刻 than I expected.  He opened the door immediately, and said—‘Nelly, come here—is it morning?  Come in with your light.’

‘It is striking 敲击 four,’ I answered.  ‘You want a candle 蜡烛 to take up-stairs: you might have lit light one at this fire.’

‘No, I don’t wish to go up-stairs,’ he said.  ‘Come in, and kindle me a fire, and do anything there is to do about the room.’

‘I must blow 吹;殴打 the coals red 红色的 first, before I can carry 运送;支撑 any,’ I replied, getting a chair and the bellows 怒吼.

He roamed 漫游 to and fro 来来往往, mean‧time 其时, in a state approaching 靠近 distraction 娱乐; his heavy 厚实;重的 sighs succeeding 成功 each other so thick 浓的 as to leave no space 空间 for common 普通的 breathing 呼吸 between.

‘When day breaks 破;断 I’ll send for Green 10,’ he said; ‘I wish to make some legal 法律 inquiries 调查 of him while I can bestow 赐给 a thought think on those matters, and while I can act calmly 镇定的.  I have not written write my will yet; and how to leave my property 特性 I cannot determine 决心.  I wish I could annihilate it from the face of the earth 8.’

‘I would not talk so, Mr. Heathcliff,’ I interposed.  ‘Let your will be a while: you’ll be spared 节省;多余的;备用件 to repent of your many injustices 不公正 yet!  I never expected that your nerves 神经 would be disordered 混乱: they are, at present, marvellously so, however; and almost entirely 7 through your own fault 缺点.  The way you’ve passed 6 these three last days might knock up a Titan.  Do take some food 食物, and some repose.  You need only look at your‧self 你自己 in a glass 玻璃 to see how you require 需要;有赖于;要求 both.  Your cheeks 脸颊 are hollow 空的, and your eyes blood 7-shot 射击;拍摄:shoot, like a person starving 饿死 with hunger 饿 and going blind 失明的 with loss 损失 of sleep.’

‘It is not my fault 缺点 that I cannot eat 10 or rest,’ he replied.  ‘I assure 向…保证;肯定地说 you it is through no settled 解决;定居 designs 设计,计划.  I’ll do both, as soon as I possibly can.  But you might as well bid a man struggling 挣扎;搏斗 in the water rest within arms 8’ length 11 of the shore!  I must reach 7 it first, and then I’ll rest.  Well, never mind Mr. Green 11: as to repenting of my injustices 不公正, I’ve done no injustice 不公正, and I repent of nothing.  I’m too happy; and yet I’m not happy enough.  My soul 灵魂’s bliss kills 杀死… my body 身体, but does not satisfy 使满意 itself 本身.’

‘Happy, master?’ I cried.  ‘Strange happiness 幸福!  If you would hear me without being angry 12, I might offer 6 some advice 劝告 that would make you happier 幸福的.’

‘What is that?’ he asked.  ‘Give it.’

‘You are aware 知道的, Mr. Heathcliff,’ I said, ‘that from the time you were thirteen 十三 years old you have lived a selfish 自私的, unchristian life; and probably 7 hardly had a Bible in your hands during all that period 时期,时间.  You must have forgotten 忘记:forget the contents 内容 of the book, and you may not have space 空间 to search 搜寻 it now.  Could it be hurtful to send for some one—some minister 大臣 of any denomination 面值, it does not matter which—to explain 讲解 it, and show you how very far you have erred from its precepts; and how unfit 不适当 you will be for its heaven, unless a change takes place before you die 11?’

‘I’m rather obliged 责成 than angry 13, Nelly,’ he said, ‘for you remind 使想起 me of the manner 9 in which I desire 10 to be buried 埋葬.  It is to be carried 7 to the church‧yard 墓地 in the evening.  You and Hareton may, if you please 7, accompany me: and mind, particularly 特别, to notice that the sexton obeys 服从 my directions 方向 concerning 8 the two coffins 棺材!  No minister 大臣 need come; nor need anything be said over me.—I tell you I have nearly attained 达到 my heaven; and that of others 别的 is altogether 全部地 unvalued and uncoveted by me.’

‘And supposing 假定 you per‧severe 持之以恒 in your obstinate fast 快的, and died 7 by that means, and they refused 7 to bury 埋葬 you in the precincts 管理区 of the kirk?’ I said, shocked 震惊;震动 at his god‧less 上帝‧少 indifference 漠不关心.  ‘How would you like it?’

‘They won’t do that,’ he replied: ‘if they did, you must have me removed 去掉 secretly 秘密; and if you neglect 疏忽 it you shall prove 证明, practically 实践的, that the dead are not annihilated!’

As soon as he heard hear the other members of the family stirring 搅动 he retired 7 to his den 巢穴, and I breathed 呼吸 freer 自由的.  But in the afternoon 11, while Joseph and Hareton were at their work, he came into the kitchen again, and, with a wild 10 look, bid me come and sit in the house: he wanted some‧body 某人 with him.  I declined 下降; telling him plainly 平原;明显 that his strange talk and manner 10 frightened 6 me, and I had neither the nerve 神经 nor the will to be his companion alone.

‘I believe you think me a fiend,’ he said, with his dismal 惨淡 laugh: ‘something too horrible 可怕 to live under a decent 正经 roof 屋顶.’  Then turning to Catherine, who was there, and who drew behind me at his approach 8, he added, half sneeringly,—‘Will you come, chuck 夹头?  I’ll not hurt you.  No! to you I’ve made myself worse than the devil.  Well, there is one who won’t shrink from my company!  By God! she’s relentless.  Oh, damn 该死的 it!  It’s unutterably too much for flesh and blood 8 to bear—even mine.’

He solicited 征求 the society 7 of no one more many.  At dusk 黄昏 he went into his chamber.  Through the whole night, and far into the morning, we heard hear him groaning 呻吟 and murmuring 私语 to himself.  Hareton was anxious 焦急的 to enter 10; but I bid him fetch Mr. Kenneth, and he should go in and see him.  When he came, and I requested 要求 admittance and tried to open the door, I found find it locked; and Heathcliff bid us be damned 该死的.  He was better well, and would be left alone; so the doctor 7 went away.

The following evening was very wet 湿的: indeed, it poured 淋;倒 down till day-dawn 黎明; and, as I took my morning walk round the house, I observed the master’s window swinging 摇摆 open, and the rain driving 驾驶 straight 直的 in.  He cannot be in bed, I thought think: those showers 阵雨 would drench him through.  He must either be up or out.  But I’ll make no more many ado, I’ll go boldly 胆大的;醒目的 and look.’

Having succeeded 成功 in obtaining 获得 entrance 入口 with another key 10, I ran run to unclose the panels 面板, for the chamber was vacant 空的; quickly 迅速地 pushing 6 them aside 在旁边, I peeped 窥视 in.  Mr. Heathcliff was there—laid 11 on his back.  His eyes met meet mine so keen 热切的 and fierce 凶猛的, I started; and then he seemed to smile 10.  I could not think him dead: but his face and throat 咽喉 were washed with rain; the bed- clothes 衣服,衣物 dripped, and he was perfectly 完美地,完满地 still.  The lattice 格子, flapping 拍打 to and fro 来来往往, had grazed 轻擦 one hand that rested 休息,其余 on the sill; no blood 9 trickled from the broken 破碎的 skin, and when I put my fingers to it, I could doubt 10 no more many: he was dead and stark 与之形成鲜明!

I hasped the window; I combed 梳子 his black long hair 11 from his fore‧head 前额; I tried to close his eyes: to extinguish 扑灭, if possible, that frightful, life-like gaze 凝视 of exultation before any one else beheld it.  They would not shut 13: they seemed to sneer 冷笑 at my attempts 试图; and his parted lips 嘴唇 and sharp 敏锐的 white 7 teeth sneered 冷笑 too!  Taken with another fit of coward‧ice 懦弱, I cried out for Joseph.  Joseph shuffled 拖曳 up and made a noise 噪音, but resolutely refused 8 to meddle with him.

‘Th’ divil’s harried off his soul 灵魂,’ he cried, ‘and he may hev’ his carcass 胴体 into t’ bargin, for aught I care!  Ech! what a wicked 邪恶的 ’un he looks, girning at death!’ and the old sinner grinned 微笑 in mockery.  I thought think he intended 意欲 to cut 6 a caper 海角;斗篷 round the bed; but suddenly 7 composing 组成 himself, he fell on his knees, and raised 8 his hands, and returned thanks 谢谢 that the lawful 合法 master and the ancient 古代的 stock 股份 were restored 修复;使复位;使复职 to their rights.

I felt feel stunned 击晕 by the awful 糟糕的 event 事件; and my memory 记忆 unavoidably 不免 recurred 复发 to former 9 times with a sort 分类 of oppressive 压抑 sadness.  But poor Hareton, the most many wronged 有毛病的, was the only one who really suffered 受痛苦 much.  He sat by the corpse 尸体 all night, weeping 哭泣 in bitter 苦的 earnest 热心的.  He pressed its hand, and kissed 接吻 the sarcastic 讽刺的;挖苦的, savage 野蛮人 face that every one else shrank from contemplating 沉思; and bemoaned him with that strong grief 哀思 which springs 春季 naturally 自然地 from a generous 慷慨的 heart, though it be tough 坚强的 astempered 性情 steel.

Mr. Kenneth was perplexed 困扰 to pronounce 发音 of what disorder 混乱 the master died 8.  I concealed 隐藏 the fact of his having swallowed nothing for four days, fearing 害怕 it might lead to trouble 11, and then, I am persuaded 说服, he did not abstain on purpose 8: it was the consequence 后果 of his strange illness 疾病, not the cause 原因;引起.

We buried 埋葬 him, to the scandal 丑闻 of the whole neighbourhood, as he wished.  Earnshaw and I, the sexton, and six 8 men to carry 运送;支撑 the coffin 棺材, comprehended 理解 the whole attendance.  The six 9 men departed 离开 when they had let it down into the grave 9: we stayed to see it covered 覆盖.  Hareton, with a streaming 河流 face, dug 挖:dig green sods 草皮, and laid them over the brown 棕色的 mould himself: at present it is as smooth 光滑的 and verdant as its companion mounds—and I hope its tenant 承租人 sleeps as soundly 声音.  But the country folks 民间, if you ask them, would swear 发誓 on the Bible that he walks 走;步行同道: there are those who speak to having met meet him near the church, and on the moor, and even within this house.  Idle 无意义的 tales 故事,不实之词, you’ll say, and so say I.  Yet that old man by the kitchen fire affirms 确认 he has seen see two on ’em looking out of his chamber window on every rainy 多雨的 night since his death:—and an odd thing happened 发生 to me about a month ago 6.  I was going to the Grange one evening—a dark 8 evening, threatening 威胁:threat thunder 雷声—and, just at the turn of the Heights, I encountered 遭遇 a little boy with a sheep and two lambs 羊肉 before him; he was crying terribly 可怕的; and I supposed 假定 the lambs 羊肉 were skittish, and would not be guided 引路.

‘What is the matter, my little man?’ I asked.

‘There’s Heathcliff and a woman yonder, under t’ nab,’ he blubbered, ‘un’ I darnut pass ’em.’

I saw see nothing; but neither the sheep nor he would go on so I bid him take the road lower 低的 down.  He probably 8 raised 9 the phantoms from thinking, as he traversed 横过 the moors alone, on the non‧sense 废话 he had heard hear his parents 父母 and companions 同伴 repeat 7.  Yet, still, I don’t like being out in the dark 9 now; and I don’t like being left by myself in this grim 严峻 house: I cannot help it; I shall be glad when they leave it, and shift 转移 to the Grange.

‘They are going to the Grange, then?’ I said.

‘Yes,’ answered Mrs. Dean, ‘as soon as they are married 结婚, and that will be on New Year’s Day.’

‘And who will live here then?’

‘Why, Joseph will take care of the house, and, perhaps, a lad 小伙子 to keep him company.  They will live in the kitchen, and the rest will be shut up.’

‘For the use of such ghosts as choose 挑选 to inhabit 居住于 it?’ I observed.

‘No, Mr. Lockwood,’ said Nelly, shaking 摇晃 her head.  ‘I believe the dead are at peace 和平: but it is not right to speak of them with levity.’

At that moment the garden gate 9 swung 摇摆:swing to; the ramblers were returning 回转.

‘They are afraid of nothing,’ I grumbled, watching 7 their approach 9 through the window.  ‘Together, they would brave 勇敢的 Satan and all his legions 军团.’

As they stepped 步;走 on to the door-stones 7, and halted to take a last look at the moon 月亮—or, more many correctly 正确的, at each other by her light—I felt feel irresistibly 不可抗拒 impelled to escape 逃脱 them again; and, pressing a remembrance 纪念 into the hand of Mrs. Dean, and disregarding 不顾 her expostulations at my rudeness, I vanished 消失 through the kitchen as they opened the house-door; and so should have confirmed 确认 Joseph in his opinion 意见 of his fellow 同伴- servant 仆人’s gay 快乐的 indiscretions, had he not fortunately 侥幸的 recognised me for a respect‧able 可敬 character 性格 by the sweet 11 ring 戒指;打电话 of a sovereign 君主 at his feet.

My walk home was lengthened 延长 by a diversion 导流 in the direction 方向 of the kirk.  When beneath 之下 its walls, I perceived 6 decay 腐烂 had made progress 进步, even in seven months: many a window showed show black gaps 缺口 deprived 剥夺 of glass 玻璃; and slates 石板 jutted 突出部分 off here and there, beyond 超过 the right line of the roof 屋顶, to be gradually 逐步地 worked off in coming autumn storms 暴风雨.

I sought, and soon discovered 发现, the three headstones on the slope 斜坡 next the moor: the middle 中部 one grey 灰色:gray, and half buried 埋葬 in the heath 健康; Edgar Linton’s only harmonized by the turf 草皮 and moss 苔藓 creeping 爬行 up its foot 脚;英尺; Heathcliff’s still bare 光秃秃的.

I lingered 萦绕 round them, under that benign 良性 sky 天(空): watched 8 the moths fluttering among the heath 健康 and harebells, listened 倾听 to the soft 软的 wind breathing 呼吸 through the grass, and wondered 琢磨;奇妙 how any one could ever imagine 想象 unquiet slumbers for the sleepers 轨枕 in that quiet 8 earth 9.

***END OF THE PROJECT 项目 GUTENBERG EBOOK WUTHERING HEIGHTS***